KnigaRead.com/

Джон Мур - Плохой Принц Чарли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Мур, "Плохой Принц Чарли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Чертовски верно замечено, — ответил Чарли. — Я не возражаю против присоединения Дамаска к Ноилю. Но я совсем не хочу, чтобы он протянул свои руки к ОМУ. По словам призрака, эта штуковина одним залпом может уничтожить целую армию. Или смести с лица земли целый город. Вы можете себе представить, что Фортескью может сотворить, имея такое оружие? Ему будет мало объединения Дамаска и Ноиля. Да ни одна страна не спасется от человека с такими амбициями.

— Думаешь, он решится использовать подобное оружие? — Спросил Паккард. — Он амбициозен, я согласен, но он так же и прагматичен. В конце концов, он же не Злой Повелитель. Насколько я понимаю, это ОМУ штука одноразового применения. Если он когда-нибудь и применит его, то ответная реакция остальных стран уничтожит его.

— Любое оружие, когда-либо изобретенное, в конечном итоге было применено. В любом случае, даже простое обладание подобным оружием, как мириады Домокловых мечей, занесенных над нашими головами, само по себе страшная вещь.

— Мы найдем его. Подключим к поискам других магов. Наймем несколько временных работников, кто владеет халдейским, чтобы разобрать документы Тессалониуса. Соберем целевую группу магов для расследования строительства ОМУ, чтобы иметь представление, каких оно размеров и как выглядит.

Чарли посмотрел в окно, где молодые всходы на полях медленно, но верно засыхали.

— Мы ограничены во времени, — напомнил он дядьям. — Запасы продовольствия на исходе. Нельзя допустить, чтобы Фортескью пришел раньше, чем мы найдем ОМУ, но и долго ждать мы не можем. Как продвигаются дела с революцией?

— Превосходно, Ваше Высочество. Тебе будет приятно узнать, что твои верноподданные искренне тебя ненавидят.

— Хорошо, хорошо. Они готовы взбунтоваться?

— Пока еще нет. Мы их подготавливаем и вооружаем. Нам приходится быть осторожными, ты же понимаешь, надо притворяться, как будто мы действуем за твоей спиной. К тому же надо найти лидера, способного вдохновить их.

— Хорошо. Вы кого-нибудь подобрали? Нет, дайте я угадаю. При любом раскладе это Аби Гэгнот.

Раккард и Грегори удивились.

— Очень хорошо, Чарли. Откуда ты знаешь?

— Просто это очевидный выбор. Военная подготовка, множество друзей, большое влияние в обществе, способность объединять вокруг себя людей. А еще он немного вспыльчив и имеет ко мне личные счеты.

— Ты хорошо его разозлил, Чарли. Он определенно жаждет свергнуть тебя. Однако, в нем сильно врожденное чувство верности короне и Дамаску, и это удерживает его от активных действий. Мы работаем над тем, чтобы помочь ему преодолеть эти сомнения.

Чарли подумал и согласился.

— Да, что же, нам не нужен революционер, который легко поддается чужому влиянию. Который, к конце концов, нас же и предаст. — Он побарабанил пальцами по рукояти кинжала. — Надеюсь, когда придет время, я прикажу казнить его отца.

Его дядья переглянулись.

— Казнить Лорда Гэгнота, Чарли?

— Нет, нет. Конечно, я не собираюсь этого делать. Но такая угроза может заставить его поторопиться принять нужное нам решение.

— Знаешь, Чарли, это может сработать, — заметил Грегори. — Мы дадим тебе знать, если дело до этого дойдет.

— У него масса причин выступить против тебя, — сказал Паккард. — Арест отца, угроза конфискации имущества и его любовь к Кэтрин Дурейс. Все это требует лишь маленького нежного толчка с нашей стороны, немного нашептать ему на ухо нужных слов, и он решит, что восстание является его собственной идеей.

— Ммм, — ответил Чарли. Его неожиданно очень заинтересовал вид из окна. Он проговорил, повернувшись спиной к дядьям:

— Итак, Леди Кэтрин в курсе ситуации?

— О, да. Она и молодой Гэгнот были довольно близки, пока ты учился в университете. Сейчас она старательно доводит до его сведения, как она несчастна. Я думал, ты знаешь. Поэтому и выбрал Гэгнота в качестве своего главного врага?

— Хм, верно, — ответил Чарли.

Он продолжал смотреть в окно, наблюдая как голуби слетают с балкона и пересекают двор. В тени балкона прятался человек. Чарли слегка нахмурился, но когда он опять повернулся к дядьям, лицо его излучало вежливое веселье, типичное выражение карточного игрока, скинувшего очень плохие карты.

— Все части моего умного плана.

— Не бери много на себя, Чарли, — предупредил Паккард. — Ты надорвешься. Мы сами найдем ОМУ. Можешь нам доверять.

— Могу, я знаю. — Чарли направился к двери. Не дойдя до нее, он остановился, чтобы задать последний вопрос. — Что у меня никак не укладывается в голове, так это зачем отец захотел создать магическое оружие? Он не был хорошим человеком во всех смыслах, но и воинственным он тоже не был. Что он собирался с ним делать?

— При решении любых вопросов его трудно было понять, — ответил Грегори. — Не беспокойся по этому поводу, Чарли.

Принц кивнул и вышел из комнаты. Паккард немедленно закрыл за ним дверь на засов.

— Невероятно, — воскликнул он. — Всю мою жизнь, бесчисленное количество раз я слышал это, но никогда не думал, что это может оказаться правдой.

— Что?

— То, что честность — это лучшая политика. Мы тут несколько месяцев изголялись, пытаясь найти ОМУ так, чтобы Чарли ни о чем не узнал, а теперь он приходит и сам просит нас найти его.

— Это несомненно облегчит поиски. Нам надо хорошенько потрудится. — Грегори потянулся к графину, наполнил два бокала, и задумчиво стал цедить один из них. — Мы начнем с того, что обыщем весь замок, комната за комнатой, и все постройки. Мы проверим записи Тессалониуса. Мы…

Раздался условный стук в дверь — два коротких удара, затем еще три. Паккард отодвинул засов и впустил Поллокса. Затем он опять задвинул засов. Грегори строго посмотрел на Преданного Семейного Консультанта.

— Поллокс, мы сильно разочаровались в тебе.

— Жаль это слышать, — Поллокс тяжело дышал после подъема по лестнице. Он попытался принять вид кающегося грешника, и даже умудрился сохранить его на целых три секунды, прежде чем оно исчезло. Поллокс изогнулся, чтобы разглядеть за спиной Паккарда, есть ли на столе вино. Глаза его заблестели, когда он увидал графин.

— Мы рассчитывали не позволять Чарли узнать о существовании ОМУ.

— Я думал, что он витает в облаках, сир. Он никогда не упоминал его при мне. Это призрак ему рассказал, я правильно понимаю? Привидения — существа практически не управляемые.

— Ты должен был убедить его не встречаться с ним.

— Казалось, он и не заинтересован в этом. Он отклонял все просьбы увидится с призраком, по крайней мере, в моем присутствии. Понятия не имею, что заставило его изменить решение в ту ночь.

— Грегори, что толку от взаимных обвинений, — сказал Паккард. — Раз уж так случилось, что Чарли хочет, чтобы мы для него нашли ОМУ, то это и к лучшему.

— Это так, — согласился Грегори. — Поллокс, проверь книги записи на прием к королю. Составь список тех, с кем он встречался за несколько недель до смерти. Мы поговорим с каждым из них.

Поллокс кивнул.

— Как идут дела с Леди Кэтрин?

— Очень хорошо, сир. Не могу сказать, что она полностью обвела нашего принца-регента вокруг своего маленького пальчика, но на три четверти точно.

— Очень хорошо. Продолжай присматривать за ними. Подробные отчеты, ежедневно.

— Да, сир.

— Ты можешь как-нибудь узнать, о чем они говорят? Я подозреваю, ей он доверяет больше, чем нам. Молодые люди склонны рассказывать своим подружкам гораздо больше, чем кому бы то ни было еще.

— Подслушать их будет довольно трудно, но я постараюсь что-нибудь придумать.

— Очень хорошо. Можешь идти, Поллокс.

В очередной раз Паккард открыл и закрыл дверь на засов. Когда они с Грегори остались одни, он произнес с сожалением:

— Бедняга Чарли. Жаль, что придется разрушить такой прекрасный роман.

— Это правда, но с другой стороны, романы, которые заканчиваются трагически, ложатся в основу великолепных историй. Женщины обожают такие вещи. И нет нужды жалеть Кэтрин. Она не будет его долго оплакивать.

— Надеюсь, — сказал Паккард, — тоже произойдет и с Фортескью.

Он взял у Грегори второй бокал, отпил немного и поставил на стол. Он подошел к окну, тому самому, в которое недавно смотрел Чарли, и открыл его, почувствовав, как в лицо дунул прохладный ночной воздух. Уголком глаза он заметил какое-то движение. Он высунул всю голову в окно и вытянул шею, чтобы разглядеть южную башню. Теперь он видел чуть больше, чем расплывчатую тень в сумерках. Но Паккард был уверен, что видел движение.

— Иди сюда, Грегори, — позвал он. — Что это Кэтрин собирается делать?

* * *

Это был смелый, хотя и несколько просто обставленный, побег.

На крыше южной башни крепилась дубовая палка. Конец ее выступал за пределы стены, к нему был приделан подъемно-спусковой механизм. От него к окну Леди Кэтрин Дурейс спускалась широкая тканая корзина.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*