KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Разное фэнтези » Сергей Гуляевский - Канатный плясун по прозвищу Хромой Паук

Сергей Гуляевский - Канатный плясун по прозвищу Хромой Паук

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Гуляевский, "Канатный плясун по прозвищу Хромой Паук" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Юань пригляделся. В дальнем углу за поблескивающим лакированным столиком сидела девушка, низко наклонив голову, и что-то делала.

Юань шагнул в комнату. Разбитая черепица под его ногами страшно захрустела, девушка подняла голову, и лунный луч упал на ее лицо. Это была Мэй.

Нечаянная радость, как и горе, может убить даже отчаянного храбреца. Юань почувствовал, что сердце его бухнуло в груди, как огромный колокол, на спине выступила испарина, голос исчез, и душа задрожала, как заячий хвост.

А лицо Мэй просияло от счастья. Она вскочила и бросилась к Юаню. Движения ее были не по-человечьи легкими и стремительными. Ни одна черепица не хрустнула под ее ногами, словно она весила не больше маленького паучка. Она обняла Юаня и прижалась к нему всем телом, как прижимается к скале хрупкий осенний листок, когда налетает ураган.

Три больших облака, по очереди заслоняя луну, проплыли и исчезли, когда, наконец, Мэй расплела руки и взглянула Юаню в глаза.

— Ты хочешь знать, где я была все эти годы? — спросила она. Юань кивнул.

— Хорошо, — сказала Мэй, взяла Юаня за руку и повела к лакированному столику. Осторожным движением она взяла что-то невидимое со стола, повернулась к Юаню и прошептала:

— Вот оно! Видишь!

— Нет, — ответил Юань. — Я ничего не вижу.

Мэй шагнула в сторону, и лунный свет осветил то, что она держала в своих руках.

Это было платье. О, великие божества, но что за невиданное чудо было это платье! Платье, сотканное из паутины! И страна бессмертных небожителей была изображена на нем!

Улыбаясь, как ребенок, Юань смотрел на платье, и ему чудилось, что он слышит разноголосый щебет птиц, чувствует одуряющий запах роз, видит, как, пугливо озираясь, грациозные лани идут к водопою, как поднимают свои хрупкие крылья бабочки и летят туда, где небесные небожители смеются, играют на лютне и лакомятся волшебными грушами!

Словно зачарованный, Юань сделал шаг вперед, чтобы рассмотреть платье поближе. Куски разбитой черепицы противно захрустели под ногами, и Юань в тот же миг словно очнулся от волшебного сна.

— Откуда у тебя это платье? — с улыбкой спросил он и взглянул на Мэй.

По лицу Мэй текли слезы.

— Это мое свадебное платье. Я его сделала своими руками.

Юань помертвел.

— Ты выходишь замуж?

— Да!

— За кого?

— За Повелителя пауков!

— За Повелителя пауков?! — спросил Юань с ужасом, сделал шаг назад, и страшные мысли, словно рой пчел, судорожно заплясали у него в голове. «Сумасшедшая! — подумал Юань. — Она сумасшедшая!»

— Я не сумасшедшая, — сказала Мэй, грустно улыбнувшись. — Помнишь, как за день до свадьбы, накануне того, как я исчезла, ко мне приехали необычные всадники?

— Помню, — ответил Юань и отчетливо увидел, как к домику, где жила Мэй, приближаются вооруженные всадники. В этом не было ничего особенного. К Мэй часто приезжали знатные господа, чтобы заказать дорогое платье. Ведь она была искусной ткачихой, а шила с таким изысканным вкусом, что ее платья было бы не стыдно носить и самому Небесному Владыке. Юаня поразило другое: лошади под всадниками двигались с непрерывной стремительностью, как насекомые, и совершенно беззвучно, как будто на дороге были постелены толстые ковры. Странные черные плащи скрывали тело всадников, а лица их были жестокие и как бы не человечьи.

Подъехав к домику Мэй, они спешились, и Юаня поразило, что они слезли с лошадей с такой неуловимой ловкостью, какой он у людей никогда не видел.

Воин в золотых латах, который шел впереди, вдруг обернулся и посмотрел на Юаня. Лицо у него было черное, словно покрытое лаком, а глаза как два кинжала, пронзающие сердце. В тот же миг по его приказу все воины повернулись лицом к Юаню, и туча мечей, рассекая воздух, поднялась над их головами. Юаню даже почудилось, что у каждого воина шесть рук.

Тут он почувствовал дурноту, и его затошнило. «Зря я съел вчерашний суп, — подумал он. — Наверное, я отравился».

— Помню, — повторил Юань. — Но меня тогда затошнило, и я подумал, что отравился вчерашним супом, и мне это почудилось.

— Ты не отравился супом. Это был Повелитель пауков и его воины.

— Но зачем они приезжали к тебе?

— Они приезжали не ко мне. Они приезжали к тебе. Чтобы убить.

— Но из-за чего они хотели меня убить?

— Из-за маленького уголька.

— Из-за уголька? — изумленно спросил Юань, и прежние мысли о сумасшествии Мэй завертелись у него в голове.

— Да, Юань! — сказала Мэй, перехватив его недоверчивый взгляд. — Самые страшные вещи на свете происходят из-за пустяков. Вот и твой дед, разве он знал, что так получится? Он всего-навсего отправился на охоту, развел в лесу костер, а потушил плохо: маленький уголек остался. А тут поднялся сильный ветер, и начался ужасный пожар. Весь лес выгорел: от Желтой реки — до самых Драконовых гор. Тысячи и тысячи птиц погибло, и змей, и пауков без числа. И пришли тогда к Небесному Владыке Повелитель птиц, Повелитель змей и Повелитель пауков и рассказали, что натворил твой дед. И проклял Небесный Владыка за это ваш род до третьего колена. А теперь вспомни, как погиб твой дед?

— Его заклевали насмерть странные серебристые цапли с черными узорами, похожими на иероглифы.

— Это были не просто цапли. Это были слуги Повелителя птиц. А черные узоры, и в самом деле, были иероглифами. И означают они два слова: «Небесная кара». А теперь вспомни, как погиб твой отец?

— Его укусила невиданная серебристая змея. И на спине у нее тоже были черные узоры, похожие на иероглифы.

— Теперь ты понимаешь, что это была не просто змея, а слуга Повелителя змей. И на спине у нее тоже было написано: «Небесная кара». Вот и тебя должен был насмерть укусить ядовитый серебристый паук с черными иероглифами на спине, означающими все те же два слова: «Небесная кара».

— Постой-постой! Но я ведь жив! Я не умер! Вот я, стою перед тобой!

— Ах, Юань! Неужели ты до сих пор ничего не понял? Тебя спасло вот это! — сказала Мэй и показала глазами на свадебное платье из паутины.

— Не может быть! — прошептал Юань.

Мэй грустно покачала головой.

— Я дала слово Повелителю пауков, что выйду за него замуж, как только будет готово вот это свадебное платье из паутины. А Повелитель пауков взамен обещал мне посылать своих слуг, чтобы спасти тебя от неминуемой гибели. Вот эти рукава я связала, чтобы стрелки из лука не попали в тебя, когда ты плясал на канате. Вот этот воротник я связала, чтобы ты остался жив, когда вышел на канат, чтобы сразиться с огромной обезьяной. А все остальное я связала, чтобы ты остался жив сегодня, когда танцевал на горящем канате.

— И что же теперь?

— Я попросила Повелителя пауков о нашем последнем свидании. И вот ты здесь. Ты все знаешь теперь. А мне… мне пора. Сегодня ночью я стану женой Повелителя пауков. Видишь, я завязываю последний узелок на свадебном платье. Вот оно и готово. Прощай, любимый! Прощай и будь счастлив!

Мэй завязала невидимый узелок на платье — и в тот же миг превратилась в крошечного паучка на серебристой паутинке. Дунул ветер, — и она улетела, исчезнув в проеме окна.

Юань выскочил на улицу и при свете полной луны успел заметить серебристую искорку, летевшую в сторону заброшенного храма. «Надо идти за ней», — подумал Юань и, держась в тени деревьев, стал бесшумно приближаться к храму, внимательно-холодный и собранный, как тигр на охоте. Юань чувствовал всем сердцем, что близится самое страшное испытание в его жизни.

Тонкий слой пыли покрывал дорогу, ведущую к храму. Но, как Юань ни всматривался, он не увидел ни одного отпечатка человеческих ног. Заброшенный храм пользовался дурной славой. Даже бродяги и нищие никогда не приходили сюда, чтобы переночевать.

Юань подкрался к двери храма, дождался, когда облако закроет луну, и скользнул внутрь. Юань был готов к любым неожиданностям, и это спасло его. У самого входа лежал камень, и Юань споткнулся и упал. Но он успел подставить руки, и, спружинив, бесшумно перекатился к стене. И замер.

Внутри храма стояла такая тишина, что Юань, казалось, слышал, как шелестит по венам его кровь. И даже мысли, казалось, издавали звук.

Так Юань пролежал какое-то время. И вдруг послышался свистящий шепот:

— По-моему, кто-то вошел.

— Нет, тебе показалось. Люди сюда не заходят. И даже мухи не залетают.

И странный смех, похожий на старушечий, казалось, раздался у самого уха Юаня.

Юань не знал, что многие храмы в древности строили так, что самый затаенный шепот на одном конце был отчетливо слышен на другом. Надо только знать место. И Юань оказался как раз в таком месте, что мог подслушать весь разговор.

— Ах, какая красивая невеста у нашего Повелителя! — услышал Юань.

— Еще бы! Говорят, она самая красивая во всем Китае. И как это человеческий жених потерял ее?!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*