Легенды доблестных времен - Леженда Валентин
Сэр Гэвин подобрал часть своего обмундирования и, грустно изучив глубокую царапину, сокрушённо покачал головой:
– В наше время уже никому нельзя доверять, даже собственному оруженосцу!
– Золотые слова! – согласился с благородным другом сэр Дорвальд, с неприязнью думая в этот момент о ленивом, туповатом Мелоуне.
– Мерзавец, а, мерзавец, ну почему я до сих пор не нарезал из твоей спины кожаных ремней? – Так обратился к Гийому, нагнавшему благородных рыцарей уже за городом, сэр Гэвин.
– Зато я кое-что разузнал об интересующей вас леди, – попытался заговорить зубы хозяину прохвост.
– Ну-ну… – нетерпеливо буркнул едущий рядышком сэр Бонифаций.
– В городе говорят, что она немного того. – И Гийом красноречиво повторил общепринятый жест.
– В таком случае она нам подходит! – слегка хохотнул сэр Бонифаций. – У сэра Нэвила тоже с головой не всё в порядке.
Сэр Нэвил ехал сейчас во главе отряда и слышать беседу друзей не мог, тем не менее сэр Гэвин с неодобрением посмотрел на друга.
– Сэр Бонифаций, вы слишком категоричны в своих суждениях.
– Дявольщина! – невероятно довольный собой, подтвердил сэр Бонифаций.
До замка добрались ещё до сумерек.
Подъемный мост был опущен. Во многих окнах горел яркий свет – приём, судя по всему, был в самом разгаре.
Рыцарей беспрепятственно пропустили в праздничный зал, где уже толпились несколько закованных в доспехи женихов.
Знакомый юноша тут же поспешил навстречу к сэру Бонифацию:
– Рад снова вас видеть во здравии, господа!
– Взаимно!
– Скажите, вы сильны в поэзии?
– Ну, на Турнире Чести в грязь лицом не ударили! – не преминул похвастаться сэр Дорвальд, хотя его заслуга в той победе была минимальна.
– Нет… – поморщился молодой рыцарь. – Я имею в виду совсем иную поэзию… классическую, так сказать.
– Классическую?!! – не поняли рыцари.
– Ну да… как же вам объяснить… – Юноша не находил нужного сравнения. – Поэзия как смысл бытия, поэзия как единственный повод к существованию… когда каждое мгновение жизни наполнено сокровенным возвышенным смыслом…
– Гм… – кашлянул сэр Бонифаций, у которого от подобных рассуждений очень часто начинала болеть голова. – К чему вы говорите нам об этом?
– К тому, что леди Розалина как раз является поклонницей именно такой разновидности поэтического жанра. Поэзия – смысл всей её жизни. Кстати, господа, а вот и она!
Запели арфы, словно набегающий на морской берег прилив, и к благородным гостям спустилась прекрасная невеста.
Леди Розалина была невероятно мила, кротка, чиста помыслами и ликом. Было в ней что-то неуловимо античное, словно ожившая древняя статуя удостоила смертных своим волшебным присутствием. Блистающие начищенными доспехами женихи молча восхищались прекрасной дамой.
Правда, немного огорчал тот факт, что фигуру леди рассмотреть было невозможно, так как её тонкий стан скрывали весьма просторные на античный манер одежды.
– Друзья, я очень рада вам… – мелодично прощебетала красавица. – Скорее пусть представят всех вас нам…
– Гм… – снова кашлянул сэр Бонифаций, что означало крайнюю степень замешательства.
Что-то с этой приятной во всех отношениях леди было не так, и когда началась нудная процедура знакомства, сэр Бонифаций наконец понял, что ему не понравилось.
Леди Розалина говорила стихами.
Не все рыцари вовремя сообразили, в чём тут дело, и потому представлялись даме как обычно – имя, откуда родом, боевые заслуги.
Первым спохватился дородный рыжебородый ирландец с замысловатым гербом на грудной пластине.
– Сэр Макнаут Толки из графства Йолки, – гордо представился он, тут же заслужив от красавицы благосклонный кивок. – Победитель ужасных драконов, спаситель невинных душ. Я к вашим услугам, миледи! Водятся ли в ваших землях кровожадные медведи?
Мающиеся от безделья рыцари из бедных родов, которым мало что сегодня светило, покатились от хохота.
Сэр Толки гневно обернулся, и хохот мгновенно стих.
– О, благородный рыцарь, увы, – ответила леди, – в пределах нашей страны вы не найдёте ужасных чудовищ, нет здесь волшебных сокровищ и их неусыпных стражей – драконов. Правда, пара наглых баронов просили моей руки, смеясь над поэзией гнусно.
– Я проучу их, заставлю сожрать свои сапоги! – гневно вскричал сэр Толки. – Даже их поганой ноги больше не будет у вашего графства.
– О, вы храбры как лев! – восхищенно всплеснула руками красавица. – Наверное, немало прекрасных дев покорили вы сердце!
– Ну что вы, как можно! – пафосно воскликнул ирландец. – Жестоко ранят меня ваши слова, правдива молва о том, что черство у красавиц их сердце!
– Зря он так… ох зря… – покачал головою сэр Бонифаций и оказался прав.
После подобной тирады леди Розалина мгновенно потеряла всякий интерес к неуклюже слагающему стихи рыцарю, приветливо улыбаясь ожидающим своей очереди рыцарям.
– Чёрт побери, какой же я осёл! – бормотал рыжебородый ирландец, пробираясь к выходу и сконфуженно пряча глаза.
– Золотые слова! – улыбнулся сэр Дорвальд и мгновенно оказался нос к носу с потерпевшим сокрушительное фиаско женихом.
– Вы что-то сказали, сэр?
– Я выражался пространно!
– Но мне показалось нечто совсем иное!
– Вы заблуждаетесь!
– Вы утверждаете, что я лгу?
– Нет, ни в коем случае, просто вы неправильно истолковали мою фразу.
– Нет, мне всё-таки кажется, что я правильно вас понял.
– Неужели? И что же вы поняли?
– То, что вы, сэр, имели наглость насмехаться надо мной.
– Не может быть!
– Именно!
– Но у вас нет доказательств!
– Как это нет доказательств, ведь все слышали вашу гнусную ехидную фразочку!
– Ну и кто, например?
– Вот этот благородный рыцарь! – И сэр Толки указал на сэра Бонифация.
– Кто, я?!! – Сэр Бонифаций был само изумление. – Простите великодушно, но я ничего такого не слышал.
– Тогда вот этот рыцарь! – И ирландец раздражённо ткнул пальцем в сэра Гэвина.
– Вы заблуждаетесь, мой друг, я тоже не понимаю, о чём вы тут говорите, – парировал сэр Гэвин.
– Тогда вы! – закипая, рявкнул сэр Толки, сверля взглядом Туоми Вяминена.
– Не говорить по англи-и-и-ийски… – протяжно выговорил Туоми, с сожалением разводя руками.
– Сговорились?!! – Воинственный ирландец шумно выдохнул. – Что ж, ладно… но на будущее учтите, я запомнил ваши фамильные гербы!!!
И неудачник демонстративно покинул зал.
– Ишь ты, – хмыкнул сэр Бонифаций. – Напугал ежа взведённой баллистой!
На том опасный инцидент был исчерпан.
Когда очередь представляющихся рыцарей стала опасно уменьшаться, сэр Вальтасар не на шутку забеспокоился и, подойдя к сэру Бонифацию, тихо проговорил:
– Дружище, нужно что-то решать!
– С чем решать? – Сэр Бонифаций задумчиво дегустировал разносимое слугами вино.
– С сэром Нэвилом, понятное дело!
– А что тут решать, его женитьба практически у нас в кармане.
– Но почему вы так решили?
– Почему? Да всё элементарно… яблоко от яблони… Представьте себе огромную толпу людей, и в ней где-то бродят двое чокнутых. Не сомневайтесь, что через очень короткое время они друг друга обязательно найдут. Ну а если к тому же эти чокнутые будут разного пола, то в итоге обязательно поженятся!
– Весьма своеобразная теория!
– А вас, я вижу, что-то не устраивает?
– Меня не устраивает то, – терпеливо принялся пояснять сэр Вальтасар, – что очень скоро сэру Нэвилу придётся представиться леди, и он вряд ли сможет сделать это так же ловко, как тот находчивый ирландец.
– М-да, проблема… – согласился сэр Бонифаций, полоща вином рот. – Недурственно… весьма необычный букет. Так о чём это мы… ага, сэр Нэвил! Гм… Где наш главный рифмоплёт, которому мы обязаны победой в стихотворном турнире?!!
К сэру Бонифацию тут же подвели Туоми Вяминена, по обыкновению удивлённо поглядывающего по сторонам, будто он только пару минут назад выбрался на белый свет из материнской утробы.