Макс Мах - Авиатор
— Капитан, значит! — Лизе он с самого начала не показался. Вернее, показался совсем не тем, за кого себя выдает. Так уж вышло. — Ладно, к нему мы еще вернемся, а пока скажи, на чем летит этот наш Пьерар номер два и куда именно?
— Он летит на шлюпе «Конкордия». Они идут прямо за нами, в ста пятидесяти — двухстах милях к северу.
— Зачем? — Вопрос не праздный.
— Они нас подстраховывают.
— Они? — снова вмешалась Рейчел. — Кто это они?
— Наши слуги и несколько студентов моего отца…
— Сколько именно студентов и слуг? — уточнила Лиза.
— Пять студентов и три слуги, — нехотя ответила Мари. — Но, Лиза, вы должны понимать! Экспедиция в Ярубу — предприятие в высшей степени рискованное!
— Отчего же! — подняла бровь Лиза. — Понимаю, разумеется, или ты за дуру меня держишь?
— Нет, что вы! — всполошилась насмерть перепуганная Мари. — Я так не думаю! Но вы не понимаете! Это дикая местность! Горы и джунгли, хищники, местные племена… Разбойники, наконец! И не забывайте про лорда Диспенсера! Уинчестер ни перед чем не остановится! Он хочет получить сокровища Кано, и этим все сказано! А в игре еще и полковник Штоберль. Вот почему нам нужны помощь и прикрытие!
— Помощь и прикрытие? — едва не вспылила Анфиса. — А мы, тогда, кто? У нас бриг, милочка, а не прогулочная яхта! Нам помощники ни к чему! А вы, вернее, вы и ваш отец подписали контракт. Это соглашение, а не фрахт! И ваш тайный резерв очень смахивает на нож за пазухой, разве, нет?
— Да, полно вам! — запротестовала Мари. — Вы же видели! Они опасны! Мы едва уцелели, а шхуну Девулфа они просто уничтожили!
— Кто такой Девулф? — Лиза видела «убитую» шхуну, и это зрелище ей не понравилось.
— Кристоф Девулф мой двоюродный брат… И я даже не знаю, жив он или нет! Передатчик молчит. Поэтому я хотела, предупредить Пьерара и попросить его, проверить обломки шхуны.
— Икс или Игрек? — спросила Рейчел.
— Игрек.
— Отлично! — Лиза достала портсигар, протянула Мари. — Папиросу?
— Да, спасибо!
Закурили.
— Варза, не в службу, а в дружбу! — по-русски сказала Лиза, но тут же спохватилась, что вышло невежливо. — Извини, Рейчел. Я хочу, чтобы Анфиса сходила к Райту. Ну, ты понимаешь!
Они ее поняли, разумеется. Ведь Мари не знает пока про Пьерара, — Монтанелли Лиза всерьез предателем не считала, — а Пьерар не знает про Мари. Неплохая комбинация, между прочим, если Райт будет знать подробности, да и Лизе ясность не помешает.
— Я схожу! — сразу же согласилась Анфиса и, не мешкая, вышла из каюты.
— Вернемся к нашим баранам, — предложила Лиза, выдохнув дым первой затяжки. — С Игрек и Зет кое-что прояснилось, а кто у нас Икс?
— Лиза, — снова запротестовала Мари, — вы не можете требовать от меня…
— Вообще-то могу! — прервала ее Лиза и влепила пощечину.
Не сильно, но больно и, разумеется, обидно. От неожиданности Мари вскрикнула, но Лиза ей «расслабиться» не дала, сразу же ударив по другой щеке. Голова Мари качнулась туда — сюда, на белой коже появились красные пятна. Глаза расширились от ужаса и непонимания.
— Это не игра, Мари! — спокойно объяснила Лиза. — Игры кончились. Итак, вопрос: кто такой Икс?
— Я… — начала было Мари, но Лиза ей продолжить не позволила, влепив еще одну оплеуху.
— В следующий раз, если сразу не ответишь на вопрос, разобью нос, потом сломаю палец, а потом… Впрочем, так далеко я пока не загадываю. Вопрос: кто такой Икс?
— Ян Линдеман! — сразу же ответила Мари. Она смотрела на Лизу с ужасом. Похоже, до нее начало доходить, в какую беду она умудрилась попасть.
— Ян Линдеман, — повторила за ней Лиза. — Он из Фландрии или из Нидерландов?
— Из Нидерландов.
— Молодец! Где он сейчас?
— Он в Томбуте.
— Томбут? — переспросила Лиза, которой не хотелось, чтобы кто-нибудь еще знал о ее осведомленности. — Где это?
— Это в Ярубе. Город на берегу озера Косогу.
— Ты не могла с ним связаться! — покачала головой Рейчел. — Слишком далеко.
— А я с ним и не связывалась. С ним на связи Пьерар, у них на шлюпе мощный радиопередатчик.
— Наш радиоискатель ты испортила?
— Нет, что вы! Я вообще об этом в первый раз слышу, — испугалась Мари.
— Возможно, — кивнула Лиза. — Расскажи нам об этом Линдемане. Кто он? Что делает в Томбуте? Как связан с тобой и твоим отцом?
— Линдеман сослуживец моего отца. Они вместе служили… — Мари осеклась, сообразив, что сболтнула лишнее. В смысле, совсем лишнее.
— Где они служили? — тут же дожала Рейчел.
— В Иностранном легионе, — испустив горький вздох, призналась Мари.
— Профессор служил в Иностранном легионе? — Лиза об этом уже знала, но другие в ее знание посвящены не были…
* * *Допрос дело гадкое, утомительное и неблагодарное в том смысле, что удовольствия не доставляет, даже если допрашиваешь ты, а не тебя. К утру Лиза чувствовала себя так скверно, словно пробежала Ленинградский марафон, да еще искупалась на финише в сточной канаве. Сначала выбивали дурь из Мари, но, слава Богу, не в прямом, а в переносном смысле. Пытать «шпиёнку» не пришлось. Сама все, в конце концов, рассказала, но «конец», следует отметить, вышел длинный. Дамочка темнила и юлила, а главное — дознаватели зачастую просто не знали, о чем спрашивать. Так что узнали, конечно, много больше, чем ожидали, но и ожидания их, возможно, были сильно занижены. Однако и на том спасибо, могли ведь ее вообще проворонить!
Закончив с Мари, сели с Райтом и его «узким кругом» подбивать итоги, и это тоже оказалось делом долгим и утомительным, хотя и не таким грязным. Отчитались по Мари Нольф, выслушали подробности допроса капитана ван Россома и профессора Нольфа, перекусили, обмениваясь впечатлениями и соображениями, обсудили предложения, «подбили бабки» и разошлись в седьмом часу утра, условившись гельту пока не покидать. Место тихое, кроме зверья никого, кого стоило бы принимать в расчет, — ни верблюдов, ни людей, да и бриг, спрятанный среди скал, никому со стороны не виден. Разве что, кто-нибудь сверху пройдет или специально прилетит к воде.
— Слушай, шкипер, — бросила, выходя из каюты Анфиса, — если не трудно, пошли вниз пару охотничьих команд. Там у гельты на водопое, наверняка, антилопы обретаются. Я бы от жаркого не отказалась!
— Да и мне отбивная не помешает! — согласилась Лиза.
— Как скажете, дамы! — усмехнулся Райт. — Шашлыки, мясо по-бургундски, барбекью — все для вас, и в лучшем виде. Заслужили!
Вышли в коридор, раскланялись и разошлись по каютам. Лиза только успела расстегнуть френч, в котором продержалась всю ночь, как зазвонил телефон.
«Господи прости! Что ж вам неймется!»
— Слушаю! — сказала в трубку.
— Это Варза, если не узнала.
— Узнала! — улыбнулась Лиза.
— Ты ко мне, или я к тебе? — спросила тогда Анфиса.
Звучало соблазнительно, да и, кроме того, известное дело: постельные игры — лучшее средство от стресса. Первым побуждением было согласиться, но просчитав наскоро последствия и перспективы, Лиза решила, что все-таки не стоит.
— Извини! — сказала она вслух. — Не то, чтобы я не хотела, но думаю, не стоит! Ни тебе, ни мне это добра не принесет.
— Возможно, ты права, — со вздохом ответила Анфиса. — Но это какая-то неправильная правота, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Понимаю! — Лиза, и в самом деле, понимала. — И разделяю твое чувство.
Прозвучало двусмысленно, но на разъяснения просто не хватило сил.
— Хороших снов! — пожелала Варза.
— И тебе, Фиса!
На том разговор и закончился.
Лиза покачала головой, сняла френч и привычно потянулась к бутылке. Однако наливать не стала. Расхотела, сообразив, что ведет себя здесь, в мире Елизаветы Браге, совершенно неправильно. Пьет все, что горит, и имеет все, что движется! Хорошее присловье. Разумное. Знает народ, что почем в этой жизни. А вот Лиза, так получается, потерялась, позабыв, где проходят границы добра и зла. В чужом теле грешить оказалось проще, вот какая штука! Лиза Берг такого бы себе не позволила. И не потому, что недотрога или синий чулок, а потому что не все в жизни сводится к примитивному удовлетворению основных инстинктов. Существуют удовольствия и иного рода.
«Летать, например… Или думать…»
Лиза сняла телефонную трубку и набрала номер буфетной.
— Это Браге, — представилась она, когда ей ответили. — Извините за беспокойство, но не могли бы вы заварить мне крепкого чая?
— Разумеется, капитан! — ответил стюард. — Могу предложить на выбор, ассамский чай, китайский Лапсанг Сушонг или цейлонский.
— Цейлонский, — решила Лиза. — Спасибо!
И в этот момент кто-то постучал в дверь. Стук был деликатный, но отчего-то сразу же стало ясно, что за дверью мужчина.