Пол Ди Филиппо - Фрактальные узоры
Он схватил телефонную трубку и набрал номер.
— Алло! Присцилла Джейн? Это Феликс. Как какой? Твой шеф, Феликс Рен! Ты что, знаешь каких-нибудь других Феликсов? Не такое уж распространенное у меня имечко… Алло! Ты слушаешь?
Феликс повесил трубку.
— Разъединили… Ладно, чем звонить еще раз, пойду прямо к ней, тут всего ничего…
Вытащив из пластикового ящика в углу несколько ожерелий и браслетов разного размера, но в остальном неотличимых от его собственного, он рассовал их по карманам. Потом сунул под мышку портативный компьютер и двинулся к выходу. В этот момент послышался шум машины, въезжающей во двор.
— Ой!
Феликс пулей метнулся наружу, надеясь проскочить мимо новых хозяев незамеченным, но было поздно. Он застыл в дверях.
Машина стояла как раз напротив, жена-злодейка и коварный шофер только успели выйти и продолжали что-то горячо обсуждать.
— …чтобы как следует помучился! В каждую лапу по пуле, Рауди!
— Ха, ха! Вот это я понимаю! В твоем стиле, старушка Перфидия!
Глаза Феликса застлала кровавая пелена. Не помня себя, он воскликнул:
— Мало вам моей смерти, так еще и несчастного Тоша решили замучить!
Вдова и Стэггерс застыли как вкопанные, выкатив глаза. Женщина, покачнувшись, ухватилась за руку шофера.
— Боже милостивый… — выдохнул Рауди, бледный как смерть. — Привидение, мать твою…
Феликс усмехнулся. Если бы они знали… Какое там привидение, это в тысячу раз чудеснее!
Повернувшись, он спокойно пошел прочь по лужайке, не устояв перед искушением издать жалобный вой.
Глаза вдовы загорелись.
— Рауди! Призраки не таскают с собой компьютеров! Не знаю, кто это, но его нужно остановить!
— Сейчас сделаем, — угрюмо откликнулся шофер, медленно, но решительно направляясь к Феликсу.
Тот остановился и стал быстро раздеваться.
Такая очевидно нездоровая реакция заставила Рауди притормозить, но вскоре, оправившись от удивления, он снова начал подкрадываться.
Скинув халат и туфли, Феликс откинул крышку компьютера и включил его, затем соединил специальным шнуром с ожерельем у себя на шее.
— Как думаешь, Тош, шестидесяти секунд хватит? — спросил он, словно обращаясь к невидимому собеседнику.
— У тебя их осталось не больше трех, приятель! — прорычал в ответ Рауди.
Феликс укоризненно прищелкнул языком.
— Какое невежество!
Он нажал «ввод».
Фантастическая трансформация, превратившая собаку в человека, теперь пошла в обратную сторону.
Яростно рыча и брызгая слюной, огромный лохматый пес мотнул головой, освобождаясь от соединительного шнура, и скачками понесся к шоферу. Перфидия с визгом метнулась к крыльцу. Рауди со всех ног пустился за ней. Однако уже через несколько шагов пес настиг его и одним махом повалил. Ударившись головой о бетонную садовую скульптуру в виде лягушки, шофер застыл неподвижно. Тош, рыча, вцепился ему в воротник…
— Тьфу!
Феликс поднялся на ноги, выплевывая обрывки шоферской униформы. Шестьдесят секунд истекли.
Он снова оделся и подобрал компьютер. Перфидии — странно, но именно так Стэггерс назвал его жену — и след простыл. Наверное, уже звонит в полицию или службу надзора за животными. Пора сматываться.
Выплюнув пуговицу, застрявшую под языком, Феликс зашагал по улице.
2
Присцилла Джейн Фармер повесила трубку и залилась слезами. Черт бы побрал этого телефонного психа! И голос точь-в-точь, и даже интонации Феликса вплоть до последней мелочи! А она-то едва только успела себя поздравить с тем, что окончательно выплакалась! Теперь все сначала: рыдания, сопли, распухшие глаза и все прочее. И платки все кончились, как назло, а ехать за новыми прямо сейчас никакого настроения нет. Придется обходиться шершавыми бумажными полотенцами и туалетной бумагой.
Прокляв все на свете, включая людей и саму жизнь в придачу, Присцилла Джейн не смогла оставить в стороне и Феликса.
— Ну за каким чертом ему понадобилось вдруг умирать? — причитала она. — И главное, так нелепо! Уколоться дурацкой грязной иголкой! Ставлю миллион долларов, что без любимой женушки тут не обошлось… Сука! Как я умоляла его не связываться с этой бабой, ведь ясно же было с самого начала, что она охотится за деньгами. Да разве он меня послушает? Да, конечно, я замечательная секретарша, правая рука и все такое… Кто, как не я, помог ему начать дело и развернуться практически с нуля! Но когда речь заходит о личном… А я… я могла подарить ему счастье!
Всхлипнув, Присцилла Джейн ухватилась за колесо инвалидного кресла и развернулась лицом к кухонной двери. Слезы застилали глаза, и, неловко подав вперед, она врезалась в стол и свалила на пол вазу. Ваза разлетелась вдребезги.
— Черт! Черт! Черт!
Добравшись наконец до кухни, она оторвала от рулона одно за другим три или четыре бумажных полотенца. Тут раздался звонок в дверь.
— Кто там? — раздраженно крикнула она.
— Пи Джей, это Феликс! Открой!
К новому приступу горя на этот раз прибавилась немалая толика страха. О Господи, телефонный псих приперся прямо к ней домой! Как он узнал адрес? Чего ему надо? Каким же надо быть шизанутым, чтобы так нагло прикидываться покойником!
— Э-э… да, конечно… Ф-феликс… Одну минуту… я не одета.
— Присцилла Джейн, что с тобой? Ты как-то странно говоришь. Слушай, я тут спешу, ты не могла бы побыстрее?
Схватив телефон, Присцилла набрала номер полиции. Гм… это я странно говорю?
— Да-да, сейчас, секундочку…
В голосе человека за дверью появились сердитые нотки.
— Присцилла Джейн, у меня такое ощущение, что ты мне не доверяешь! Так или иначе, пожалуйста, не надо ничего сообщать властям! Обо всем тут же сообщат моей жене, а она все еще пытается убить меня!
В трубке раздался голос оператора:
— Алло? Алло? Вам нужна помощь?
— А… нет… извините… это кошка наступила на клавишу. Всего доброго.
Подкатившись к входной двери, Присцилла Джейн первым делом накинула цепочку. Потом робко спросила:
— Что значит «пытается убить»?
— То и значит! — раздраженно ответил «Феликс». — Хотела убить один раз, с помощью того типа, Стэггерса, но не вышло, я вернулся… ну, то есть… как бы перевоплотился…
— Вот как? — фыркнула Присцилла Джейн. — Перевоплотился, значит.
Ложный Феликс злобно засопел.
— Все, хватит валять дурака, надоело. Я вхожу!
Квартира находилась на первом этаже, но все окна были забраны толстыми решетками.
— Попробуйте, мистер!
За дверью послышались странные звуки, похожие на щелканье клавишей. Что-то звякнуло о дверную ручку. Затем…
Массивная дубовая дверь вздрогнула, замерцала, как будто по ней прошла волна горячего воздуха, и превратилась в изящную японскую ширму из бамбука, обтянутую полупрозрачной рисовой бумагой, за которой угрожающе маячил темный силуэт мужчины. Бумага тут же треснула под ударом кулака, и незваный гость, пригнувшись, Шагнул в комнату. Обернувшись, он спокойно приоткрыл хрупкую раму, снял с ручки что-то блестящее, похожее на браслет, и сунул в карман.
Дверь немедленно приобрела прежний солидный вид, если не считать зияющего посередине пролома с расщепленными краями. Гость аккуратно притворил ее.
Присцилла Джейн, выкатив глаза, смотрела на него из дальнего угла. Как ей удалось так быстро туда перекатиться, она не помнила.
Мужчина повернулся… Феликс! Никакого сомнения, это он! Покойный. Убитый…
Еще мгновение, и он уже стоит рядом: видно, она на какое-то время отключилась. Неловко гладит ее по плечу — совсем так, как это делал тот, прежний. И рука совсем настоящая…
— Прости меня, Пи Джей. Я должен был предвидеть реакцию людей на мое чудесное воскрешение. То и дело забываю, что мне известно больше, чем другим. Кстати, ты, наверное, своими глазами видела мой труп. Вот бы посмотреть! Как думаешь, они его уже похоронили?
Только Феликс, вечно витавший в облаках, мог не сообразить, что его призраку не все будут готовы оказать гостеприимство. И только он с его психологией подростка мог так плениться идеей полюбоваться на свое мертвое тело. Это он, никаких сомнений.
Присцилла Джейн вздохнула.
— Да, я видела твой труп, придурок, так же, как сейчас тебя! Так что произошло, может, объяснишь?
Феликс устало опустился на стул.
— Это длинная история. Ты ведь знаешь, что последние несколько лет я возился с теориями Руперта Шелдрейка?
— Ну да. Того, который помешался на каких-то дурацких морфических полях…
— Так вот, представь себе, они вовсе не дурацкие, а самые настоящие! Все его гипотезы — чистая правда. Более того, я научился этими полями управлять!
— Тогда напомни мне, а то у меня в голове осталось только что-то про синиц.