Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)
— Рев льва... может напугать даже самого большого врага... даже если у льва нет когтей, - начал Йори дрожащим голосом. - Сильный боевой...
— Громче! - прокричал фермер с задних рядов.
Йори прокашлялся и продолжил.
— Сильный боевой клич напугает вашего врага; поможет собраться и усилить атаку; даже преодолеть свои страхи. И поэтому я хочу, чтобы вы все закричали.
Фермеры с сомнением смотрели на него.
— Кричите так громко, как можете, - потребовал Йори.
Смутившись, только половина фермеров попытались.
— Вы можете лучше! - сказал Йори. - Рычите как лев.
Второй крик был громче, больше фермеров участвовали в этом, но они все еще не добились результата. Их третья попытка была не лучше. Йори начал отчаиваться.
— Вы должны кричать из своего хара, своего центра, - объяснял он, указывая на живот. - Направьте свою ки, всю свою энергию оттуда. Вот так!
Глубоко вдохнув, Йори отрыл рот и прорычал.
— ЙАААААА!
Оглушающий крик был не тем, что фермеры ожидали от крошечного мальчика, и все временно застыли. Кунио, что стоял как раз напротив, оступился и приземлился на зад. Он лежал, стуча по груди, его лицо искривилось от жуткой боли.
— Что ты творишь? - взвизгнул он. - Как будто ты ударил меня!
— Простите, - сказал Йори, извиняясь улыбкой. - Я... я увлекся.
Фермеры уставились на Йори теперь уже с ошеломлением.
Хаято и Миюки посмотрели на Джека, требуя объяснений.
— Киайдзюцу, - сказал Джек, рассказав о тайном боевом искусстве монахов Сохей, в котором они направляли свою внутреннюю энергию, ки, в их боевой клич, который использовался как оружие. Сенсей Ямала пытался обучить этому умению всех учеников в Нитен Ичи Рю, но только Йори смог обучиться этому.
Убедительная демонстрация Йори вдохновила фермеров, и вскоре они кричали в один голос. Хотя не было и шанса обучить их киайдзюцу, их воодушевленный боевой клич придавал им смелости и делал одним целым, одной силой... боевой силой.
40
СОМНЕНИЯ
Джек стоял на высоте, разглядывая деревню. Площадь была пустынна, все фермеры были в домах. После ужасного шума, поднятого боевыми криками, мертвая тишина теперь царила здесь. Наедине с семьей, они умерили свой боевой пыл, и решимость потонула в страхе.
Джек тоже ощущал дурное предчувствие, когда смотрел, как солнце уходит за горизонт, и горы отбрасывают на долину тени. По сравнению с их мощью, защита деревни казалась слабой и ненадежной. Он задался вопросом, смогут ли они противостоять всемогущему Акуме.
С того момента, как он увидел лидера бандитов, зерно сомнений прорастало внутри него. Когда он впервые согласился на работу здесь, он глупо предполагал, что бандиты будут неорганизованными – и смелость им будет придавать лишь наличие мечей.
Как же он ошибался.
Пока он знал лишь о нескольких бандитах многое, Накамура, Сайоми и Курочи совсем не подходили под его ожидания. Они были смертельно опасны - обученные сражению, умелые в тактике и безжалостны. Никто из них не был легкой целью, все они еще напомнят о себе в битве. Джек все еще чувствовал отголоски боли, вспоминая, как Накамура прикладывал к его ноге горящую ветку.
Сам же Акума давал еще больше причин для беспокойства.
Бессердечность лидера бандитов сковывала Джека холодом. Мужчина напоминал ему ниндзя Глаза Дракона. Оба были ужасающе нечеловеческими существами, и они оба питали слабость к пыткам. Больше Джека беспокоила реакция Акумы на разрушение их лагеря. Лидер бандитов не обращал внимания на огонь. Его внимание было сосредоточено только на поимке и наказании ответственных за поджог. Акума определенно был тем, кто пойдет до края земли, лишь бы совершить свою месть.
Это очень беспокоило Джека, и он был не одинок в таких сомнениях.
У восточного входа Хаято выпускал стрелу за стрелой в цель на мосту. Он тренировался без остановки. Хотя Джек не мог судить о качестве его выстрелов, яростная целеустремленность Хаято говорила о том, что ему все еще не нравился результат. Как и Джек, этот юный самурай понимал, что никто из них не может ошибиться в битве против такого врага, как Акума.
Из домика Соры вдруг донесся громкий смех. Он звучал странно и неуместно в гнетущей атмосфере деревни. Нэко грациозно вышла из дверей, следом шел Юудай. Они повторяли эпизод с медведем. Нэко восхищенно устремилась прочь и скрылась за стеной, пока Юудай искал ее. Затем она выпрыгнула, подняв руки. Юудай изобразил испуг и побежал, а потом они вернулись в домик.
Улыбнувшись себе, Джек подумал, что хоть им удалось сохранить приподнятое настроение.
Позвякивание металлических колец предупредило Джека, что сюда поднимается Йори, опираясь на свой шакуджо.
— Ужин скоро будет, - сказал он. - Не сказал бы, чтобы я чувствовал голод.
Мысль предстоящей битве связывала его желудок в тугой узел. Джек не винил его. Он знал, какое страшное испытание выдержал Йори в битве при замке Осака. Йори все еще мучили кошмары от мыслей о трупах, среди которых он прятался, чтобы избежать смерти. Это была одна из причин, по которой он решил стать монахом, а не воином.
Джек положил руку на плечо друга.
— Когда все начнется, ты будешь смотрителем на вышке. Останешься здесь. Но если наша защита падет, будь рядом со мной. Я обещаю, что не позволю никому причинить тебе вред.
Йори сделал храброе лицо.
— Я буду в порядке, - настаивал он. - Все боятся того, что принесет завтрашний день. И как монах я должен показывать силу духа другим. Они хотят быть уверены в моей вере.
— Я верю тебе целиком и полностью, - сказал Джек. - Я не смог бы ничего сделать без твоей мудрости.
Йори склонил голову в скромном подтверждении.
Они смотрели на подернутые льдом рисовые поля, пока последние лучи солнца исчезали, а небо начало заполняться звездами. Скользя взглядом по рву, Йори заметил Миюки, скрючившуюся на его краю.
— Что она делает? - спросил он.
— Ищет слабости и лазейки, наверное, - ответил Джек, восхищаясь ее ответственным отношением к делу. - Она весь вечер там провела.
— Хорошо, что на нашей стороне ниндзя, - сказал неожиданно Йори.
— Хотел бы я, чтобы так думали все.
— Они так и думают, - отозвался Йори, глядя на мост. - Но гордость самурая не даст им признаться.
Пошел снег, опускаясь на них и на землю.
— Будет шторм, - заметил Йори, обхватив себя руками, чтобы согреться под порывом ледяного ветра, что подул со стороны долины.
Джек вскинул голову. Тучи постепенно закрывали звезды, тонкий серебряный серп луны уже едва различался на небе.
Завтра исчезнет и это.
41
СТРАХ
На следующий день хрустящий снег лежал на всей долине, холодное одеяло скрадывало все звуки и мелкие черты окрестностей. Деревня, крошечная на фоне гор, была ярким островком в этом море белизны. Приглядывая за пустынным пейзажем, и фермеры, и самураи с трудом верили, что через несколько часов, с приходом черной луны, Тамагаши превратиться в кровавое поле боя.
По мнению Хаято, отряд стражей был вполне организован, так что вся сила сохранялась для сражения. Небольшие группы фермеров были на всех точках защиты, пока юные самураи патрулировали деревню, готовые тут же поднять тревогу.
Стояла тишина.
Джек заканчивал круг, когда он услышал звяканье брони. Пришедший на смену на его посту, Сабуро был в полном боевом облачении - он надел грудную пластину из красной лакированной кожи, декорированные золотом и медью щитки на ногах и пару тяжелых черных рукавиц. С его плеч свисали синие прямоугольные щитки для защиты тела, а на голове красовался бронзовый шлем с закрученными красными рогами. Последним штрихом была менпо на его лице, ужасающая полумаска с зубами-лезвиями и крючковатым носом, созданная для защиты лица и запугивания противника.
Покрытый слоями брони, Сабуро неуклюже шел по снегу к Джеку.
— Ты рухнешь от усталости, нося все это! - воскликнул Джек, ошеломленно уставившись на друга.
— Ничего подобного! - ответил Сабуро, только его глаза и кустистые брови были видны, его голос приглушала маска. - Я обезопасил себя полностью.
— Лучше поберечься, чем потом страдать, - согласился Джек. Имея опыт в том, как болит рана от стрелы, он понимал рвение Сабуро. Но имея в арсенале технику Двух Небес, Джек предпочитал свободные движения защите брони.
— Нэко закатывает пир, кстати. Я убедил ее, что самураи не могут сражаться на голодный желудок, - сказал Сабуро, похлопав по бронированному животу. - Но лучше поспеши - Юудай отличается еще лучшим аппетитом, чем мой!
— Тогда я останусь голодным, - сказал Джек, направляясь к домику за необходимой едой и, если получится, сном.
Джек проснулся от того, что Йори тряс его за плечо. Перед тем как открыть глаза, он схватил мечи и вскочил с кровати.
— Акума? - спросил он, стряхивая остатки сна.
— Нет еще, - ответил Йори с заметным облегчением. - Но сумерки уже близко.
Йори последовал примеру Сабуро и нацепил на себя немного брони. Но из-за его крошечного размера грудная пластина и шлем болтались на нем. Он был больше похож на одного из своих соломенных солдат, чем на монаха.