К чему приводят девицу… Путешествия с богами - Рассохина Анна
На протяжении всех трюков мир Шеррервиль небрежно фыркал, а под конец изрек:
— Ширасцы еще и не такое умеют делать без всякой магии, тот же Шайнер, к примеру!
— Так, может, вы посоветуете своему другу стать циркачом? — раздраженно отозвалась я.
Ремиз звучно скрипнул зубами, но возражать не стал. Ближе к завершению я волновалась все сильнее и сильнее. Когда зрители поднялись, аплодируя артистам, я слегка замешкалась, и Иванне пришлось чуток подтолкнуть меня. Ольяна тоже нервничала и суматошно махала веером, отчего дракон, стоящий рядом, недовольно морщился.
И вот настала пора покидать шатер. Мы поспешили влиться в людской поток, но вредный Ремиз не отставал. Меня охватила дрожь. Иванна покусывала губы, а Ольяна не оставляла в покое свой веер. На выходе моя добровольная помощница споткнулась и, чтобы не упасть, с горестным вскриком уцепилась за мир Шеррервиля. Ремиз на мгновение отвлекся, стремясь придержать падающую девушку, а я устремилась в самую гущу толпы. Она потянула меня за собой, и поначалу я даже начала паниковать. Потом собралась, сгруппировалась и резво стала перебирать ногами, чтобы не упасть. Забыв про деликатность, как могла прокладывала себе путь сквозь толпу. В ход шли каблуки, острые локти и даже грубые тычки.
Вскоре я выбралась на одну из главных улиц и только теперь заметила, что в Бейруну пришли сумерки. Вдоль центральных проспектов и на маленьких улочках зажигались магические фонари, на небе появлялись первые звезды.
С трудом, но отыскала свободный экипаж и добралась до знакомого парка. Через него быстро прошла к таверне, в которой сегодня было шумно. Мир Рашильд ради праздника пригласил музыкантов. Столы в таверне были раздвинуты, и посередине зала отплясывали хмельные посетители.
Я приветствовала старого знакомого и с удивлением констатировала, что никого из друзей в «Хромом кракене» еще нет. Хозяин таверны это сразу опроверг:
— Ну что вы, сударыня! Как же нет? Все здесь! Пойдемте, я провожу вас, они с Аликором внутри отношения выясняют.
— А где Кайрэн? — озадачилась я.
— Кай в розыске, поэтому, сами понимаете, ему ни к чему лишний раз показываться на людях.
Я только вздохнула в ответ, мысленно раздумывая, как убедить одного весьма несговорчивого и нахального эльфа помочь нам.
В комнате на диване сидели мои сестрицы и все друзья. Компанию им составляли Оминик и Аликор. И если первый молчал, то второй яростно спорил. Увидев меня, эльф с ходу съязвил:
— Террина, вы совсем считать не умеете? Капитан сказал, что возьмет на борт только вас и четверых ваших спутников, итого пятерых. А здесь я вижу восьмерых!
— Мы решили, что чем нас больше, тем лучше, — объявила я.
— Да? — неискренне изумился Аликор. — Вы решили? А нас отчего спросить не удосужились?
— Не пойму, чем могут помешать три скромные девицы?
— Да знаете ли вы, террина, что и одна девица на корабле — это уже целая проблема, причем немаленькая. А здесь я вижу целых пять девиц!
— Мы не займем много места.
— Еще бы вы его заняли!
— Может, вы уже проводите меня к своему капитану, и я сама все ему объясню.
— О да, вы объясните…
— И объясню! — настаивала я на своем.
Аликор вскипел, но тут вмешался Оминик:
— Ал, и вправду, пойдем уже к Каю, он просил не задерживаться.
— Кай много чего просил! Но не все его просьбы выполнимы, — прошипел эльф.
— А вы все-таки отведите нас к нему, — все еще вежливо попросила я.
— А иначе что? — почти ласково пропел он в ответ.
— А иначе мы ненавязчиво сообщим вашему капитану, что вы не выполняете его приказы, — послышался тихий, но уверенный голос Йены.
Все поглядели на нее. Признаться, и меня сестрица удивила. Аликор усмехнулся, скрестил руки на груди и ядовито поинтересовался:
— А не подскажете ли мне, как вы это сделаете?
— Подскажу, — любезно улыбнулась ему моя кузина, — я могу немедленно написать вестника вашему капитану, а моя сестра его подпишет.
Теперь все взоры обратились на меня, и я кивнула. Аликор тихо зашипел от злости, бросил нам: «Идемте!» — и стремительным шагом направился прочь.
Мы всей толпой поторопились за ним. Я догнала Йену, а с другой стороны ее подхватила Лисса.
— Ты молодец, — похвалила она нашу разноглазку, — но как тебе в голову пришло угрожать этому эльфу?
— Эльф как эльф, — небрежно повела плечиком Йена. — Вспомните, кто является моим женихом, и сразу поймете, где я этому научилась!
Мы с Лиссандрой обменялись удивленными взглядами.
По знакомой лестнице мы спустились к Рыбацкому поселку, но заходить в него не стали, а свернули в другую сторону, идя по морскому берегу, залитому оранжевым светом обеих лун. По небосклону рассыпались звезды, словно блестящие драгоценные камни. Мне вспомнилась одна древняя легенда о княгине, которую похитили разбойники. Всю дорогу молодая женщина разбрасывала жемчужины из своего ожерелья, оставляя подсказки своему князю, чтобы он смог ее отыскать. Видя это, фея, пролетающая мимо разбойников и княгини, наполнила жемчужины светом, для того чтобы князю было проще отыскать свою любимую. Все закончилось хорошо; с помощью разбросанных жемчужин возлюбленный нашел свою супругу, а потом с небес спустились боги. Счастливая княгиня обратилась к ним и пожелала, чтобы все влюбленные на Омуре всегда были вместе и никогда не расставались. В помощь им весь собранный жемчуг князь и его супруга передали богам, которые и отправили бусины на небо, дабы эти светящиеся камушки служили людям и помогали им найти друг друга даже самой темной ночью.
«Красивая легенда! Жаль только, что это всего лишь сказка и в жизни не все так просто. Влюбленные расстаются и не всегда соединяются», — подумала я. Тут вновь вспомнилась песня менестреля. Удивилась, что дословно запомнила ее, а руки сами потянулись в поисках клавиш мелодилля, чтобы наиграть знакомую мелодию. Помотала головой, приводя мысли в порядок, и увидела рядом с собой Андера. Парень удивленно смотрел на меня.
— Не обращай внимания, — шепнула я ему и взяла друга за руку.
Аликор, шедший впереди, огляделся по сторонам, смерил нас очередным презрительным взглядом и юркнул за большой валун — один из множества камней, лежащих у прибрежных скал. Мы с девчонками изумленно переглянулись, а парни насторожились.
— Не бойтесь, — широко ухмыльнулся Оминик, — там находится тайный проход к маленькой бухте, в которой мы прячем свой корабль во время стоянки в Бейруне.
— И надеюсь, вам не нужно говорить, что об этом необходимо помалкивать? — Из-за валуна вновь показался эльф с магическим факелом в руке.
— Может, нам еще и клятву на крови дать? — ехидно полюбопытствовала Лисса.
Аликор скривился так, будто рыжая предложила ему полакомиться болотной ягодой, а затем весьма ядовито произнес:
— Клясться не нужно, мы поступим по-другому. — Из холщовой сумы он вынул ворох темных шарфов. — Мы просто завяжем вам глаза.
— И как мы пойдем, не видя пути? — недоуменно спросил Андер.
— А вот так! — На лице эльфа расцвела глумливая улыбка, и он показал нам длинную веревку, а после услужливо пояснил: — Мы вас поведем!
— Это же унизительно, — прошипел Дарин, а остальные парни стиснули зубы.
Но вслух возмутиться никто не успел, так как Аликор с радостным ехидством сообщил:
— Таково повеление Кая!
Строгие сопровождающие позволили девушкам самим завязать себе глаза, а парням шарфы повязывал сам первый помощник. Ребята шипели, ругались сквозь зубы, но более не протестовали.
Так мы и пошли дальше, держась за протянутую веревку. Я могла лишь догадываться, что мы идем по пещере — воздух здесь был слегка затхлый, а под ногами находился не мягкий песок, а твердые неровные камни. Шли мы недолго, но за это время я успела представить себе все ужасы, которые нас ожидали, так меня пугала и настораживала неизвестность. И вот я почувствовала, как снова ступила на рыхлый песок, а затем раздался знакомый голос: