Дэвид Гоулмон - Потрошитель
Джек убрал телефон и улыбнулся матери, Кэлли, сидевшей за столиком напротив него; она ответила ему улыбкой и поставила на стол свой стакан. Этой женщине не верили, когда она говорила, сколько ей лет. Для матери Джека выглядела она слишком уж молодо. Лицо и тело у нее было женщины не пятидесяти четырех лет, как гласило свидетельство о рождении, а тридцати четырех – не больше. Шатенка Кэлли перевела взгляд с Джека на свою младшую, Линн, вернувшуюся в жизнь Джека после многих лет отчуждения. Служба препятствовала их обычным отношениям брата-сестры, как в большинстве семей. Линн служила в ЦРУ, Джек – в армии.
– Ну, Сара, как обычно, не отвечает по сотовому, – сказал Джек и потянулся к стакану с пивом.
– Может, у нее трудности с этим чертовым переходом границы. Ты же знаешь, какие там строгости из-за войны наркоторговцев в Нуэво-Ларедо – с ней ничего не случится, ты сам сказал, она далеко от опасной зоны, – заговорила Линн. – Судя по донесениям нашей агентуры, а также ФБР и техасских рейнджеров, там все улаживается. Уровень тревоги на границе значительно понизился.
Младшая сестра наблюдала за пьющим пиво Джеком. Она заметила в нем большие перемены с тех пор, как он увлекся Сарой. Ее вечно серьезный брат стал улыбаться гораздо чаще. Походка его обрела пружинистость, и в те несколько раз, когда она видела брата с Сарой, лицо его светилось. Впервые в своей суровой жизни он даже замедлял шаг, чтобы понюхать розы, и все это из-за женщины, которую брат называл «мелкой», Сары Макинтайр. Линн видела, что Джек мучительно нервничает перед первой встречей Сары с их матерью.
– Да, пожалуй, ты права, – сказал он и попытался отогнать все мысли о возможных проблемах, появившихся у Сары.
Кэлли Коллинз пристально наблюдала за сыном. Она была рада за Джека. Он сильно изменился с тех пор, как началась его командировка. Ее сын всегда был скрытным относительно своей личной и профессиональной жизни. Потеряв много людей в специальных операциях, он стал сдержанным, даже замкнутым. Теперь появилась эта женщина, с которой она собиралась встретиться здесь. Звоня по телефону домой, Джек только и говорил о Саре.
Она улыбнулась, когда Джек заговорил с младшей сестрой. Он очень напоминал ей его отца, Джона, погибшего, когда Джеку было всего одиннадцать лет, в каком-то далеком месте, которого ей так и не назвали. Он был тогда полковником, в том же возрасте и звании, что теперь его сын. Кэлли подозревала, что в своей должности и звании он, может быть, разузнал гораздо больше подробностей о судьбе отца, чем знала сама Кэлли, но если и да, то сын не делился с ней этими сведениями.
Кэлли давно уже поняла, что ей и не нужно ничего знать, кроме того, что ей сказано. Если бы ее муж погиб не при тех обстоятельствах, о которых сообщила армия, Джек нашел бы способ сказать ей. И знала, что если обстоятельства были секретными, Джек хранил бы эти секреты. Ей было достаточно знать, что он совсем такой, как отец, предельно честный, и она понимала, что их сын пошел тем путем, который наверняка одобрил бы отец.
– Джек, ты столько рассказывал о ней, что мне кажется, я уже знаю Сару. И если я права в своей оценке, она так же боится нашей встречи, как и я. Поверь, женщина, сумевшая завоевать твое упрямое сердце, уже пугает меня своей женской силой, – сказала Кэлли и улыбнулась, подняв стакан с мартини.
Джек покачал головой и покраснел. Упрямым он никогда себя не считал, но если мать и Сара заодно с Линн, Эвереттом, Менденхоллом, Райаном и Комптоном так говорят, должно быть, это правда. Джек поднял стакан с пивом и чокнулся с матерью. Линн засмеялась и присоединилась к ним.
Кэлли извинилась и вышла из-за стола, Линн подождала, чтобы она скрылась в полутьме ресторана, потом улыбнулась брату.
– Ну, сестричка, что делается в вашем доме невидимок?
– А с какой стати мне об этом тебе говорить? Я ведь до сих пор не знаю, что ты делаешь и с кем.
– Я не делаю ничего, тем более с кем-то значительным. Ты не особенно любопытна, так ведь? Мне было бы неприятно говорить о тебе с мистером Райаном – ты знаешь, что он неравнодушен к тебе.
– Джейсон Райан неравнодушен к каждой юбке!
– Вот-вот. Как я могу хорошо руководить подразделением, если за мной наблюдает Райан?
– Сдаюсь, – сказала Линн и приложилась к стакану. Поставив его, улыбнулась, потом посерьезнела. – Раз ты спрашиваешь, и раз в управлении это не бог весть какой секрет, я занималась кое-чем, мягко говоря, странным в отделе Северной Америки. Похоже, у нас есть «кроты» в правительстве, возможно, в ФБР или в Лэнгли[15].
– Стоит ли говорить об этом мне?
– Так вот, мне сказали, что мой босс полагает – эту группу еще несколько лет назад накрыло ФБР… – Линн даже рассмеялась. – Хоть верь, хоть нет, но среди них было несколько «Людей в черном». Можешь поверить в такое?
– Сестричка, почему ты мне это говоришь? – спросил Джек и, увидев, что мать возвращается из туалета, взял стакан с пивом.
– В моем донесении говорится, что эта группа состоит из бывших военных. Раз ты как будто знаешь всех оперативников групп особого назначения в армии и не только, то, может, слышал что-то нужное мне?
Джек помедлил пить пиво. Он знал все подробности того, о чем говорила Линн. Знал, что «Люди в черном» – «Черные команды» корпорации «Кентавр» разогнаны группой «Событие» после инцидента в Аризоне еще шесть лет назад.
– Я слышал о «Людях в черном» только в шутках о них. И, несмотря на слухи обо мне, не знаю всех оперативников в мире, – он улыбнулся, – знаю только в западном.
– Скотина! – прошептала Линн, когда их мать вернулась. Джек поднялся и придвинул ей стул.
Коллинз смотрел на младшую сестру, опасаясь, не грозит ли ей беда. Если «Люди в черном» или корпоративные «Черные команды» реформируются, это означает, что они вполне могут иметь «кротов» в ФБР или в ЦРУ. И решил поговорить на эту тему с Комптоном.
Джек сел снова, отхлебнул пива и взглянул на часы. Сара опаздывала уже больше, чем на час, а ведь несмотря на то, что он сказал матери и сестре, Сара никогда никуда не опаздывала. У нее было хорошо развито чувство времени, и она заранее готовилась ко всему. А к такой важной встрече она уж точно не отнеслась бы легкомысленно, так как просила Джека познакомить ее со своей матерью уже в течение двух лет. В конце концов Линн прикрыла его часы ладонью.
Джек поставил стакан с пивом на белую скатерть.
– Я знаю, что она будет здесь. Только…
– Джек, – сказала Линн, она не убирала руку с его запястья, но взгляд ее был устремлен на что-то вне поля зрения брата. – Здесь Карл с Уиллом.
Когда Линн назвала два этих имени, у Джека сжалось сердце. Он повернулся на стуле, и впервые в жизни при виде выражения лиц этих людей ноги его ослабли. Он нервно сглотнул и поднялся, рассеянно уронив на пол лежавшую на коленях салфетку. Эверетт быстро шел по переполненному ресторану к их столу.
– Так, что вы оба здесь делаете? – спросил он уверенно, с напускной легкостью.
Эверетт был одет в джинсы и рубашку поло, Уилл примерно так же. Эверетт приветствовал кивком Кэлли и Линн. Все заметили его рассеченную губу и пластырь на подбородке.
– Миссис Коллинз, Линн, прошу прощения, что вмешиваюсь, – только и сказал Эверетт, потом взял Джека за локоть и вывел из-за стола.
– Джек, за границей стряслась беда, – зашептал он. – Убиты мексиканский профессор, его помощник и младший капрал Адолл! – Карл огляделся, и Джек увидел на его лице гневное выражение. – А Райан получил тяжелую рану и находится в больнице Нуэво-Ларедо.
Джек стиснул зубы и неотрывно смотрел на Эверетта, ожидая продолжения.
– Те, кто сделал это, забрали Сару, еще одну женщину и профессора из Бэйлора, которая была упомянута в списке участников раскопок, который Сара отправила вчера.
Джек думал, но его мысли никак не отражались на лице – этому препятствовал охвативший его страх. Это чувство было непривычно ему, способность думать в боевых условиях, когда требовалась быстрая и точная реакция, давно стала его второй натурой. Он не замечал подошедшей Линн. А она уже достала сотовый телефон и готовилась помочь Джеку чем только можно, так как услышала последние слова Эверетта.
– Это все, что известно? – спросил, наконец, Коллинз.
– В аэропорту у нас стоит самолет, мы используем его как командный пункт. Там Пит Голдинг, с ним охранно-штурмовая команда из восьми человек. Пит делает, что только возможно, с «Европой». У него есть список подозреваемых, но из-за границы звучит только одно имя: компьютер утверждает, что это…
– Наверняка Хуан Гусман, – сказала Линн, не дав Карлу договорить.
Джек повернулся к сестре. Будучи заместителем директора, начальником отдела операций в Северной Америке, Линн знала обо всем, происходящем на этом континенте.
– Объясни, – нетерпеливо потребовал Джек.
– В северной Мексике ничего не происходит без его распоряжения. Он необъявленный победитель в войне наркоторговцев. У него есть деньги и собственная армия. Он без колебаний пересекал границу и начинал войну с теми, кто встал ему поперек дороги, – объяснила Линн, отошла и набрала номер. Оглянувшись, сказала: – И этот небольшой полк его головорезов оснащен лучше, чем мексиканские вооруженные силы.