Алексей Доронин - Сорок дней спустя
Что если на каждом из этих этапов нам просто фантастически везло? А другим нет, поэтому инопланетяне и не отправляют сигналов. Что если те же гамма-всплески и взрывы сверхновых периодически стерилизуют весь Млечный путь, кроме той узкой области, где повезло совершать свое обращение вокруг центра галактики Солнцу?
Да и кто тебе точно скажет, от чего погибли динозавры, человече.
Может, мы — единственная свеча во мраке, да и та вот-вот погаснет на ветру. Думай, как хочешь, счастливчик. Думай, ведь пока ты мыслишь — ты существуешь.
Примечания
1
ПЛАРБ — Подводная Лодка Атомная с Ракетами Баллистическими.
2
Бака-гайдзин — американец (яп.). От «бака» — глупый и «гайдзин» — иностранец.
3
Мокусироку Хэн — конец света (яп.).
4
НОАК — Народная Освободительная Армия Китая. Помимо нее вооруженные силы КНР состоят из народной вооружённой полиции Китая (1,4 млн. человек на 2010 г.) и народного ополчения. О потенциальной численности последнего догадайтесь сами.
5
Гуокиа Анкван Бу — Министерство государственной безопасности КНР.
6
НП — наблюдательный пункт.
7
ООП — охрана общественного порядка. Не путать с Организацией освобождения Палестины.
8
Группа «Полковник и однополчание».
9
Survivor — (правильнее — survivalist, от англ. to survive — «выживать») — выживальщик, т.е. человек, разделяющий идею о необходимости активно готовиться к социальным, военным и иным потрясениям и катаклизмам, не обязательно глобальным.
10
В Лэнгли, штат Вирджиния, находится штаб-квартира ЦРУ.
11
Russian takes no prisoners — русский пленных не берет (англ.)
12
«Град» — реактивная система залпового огня, калибр — 122 мм.
13
ZOG, Zionist Occupation Government (англ. Сионистское Оккупационное Правительство) — термин, впервые употребленный в право-радикальных кругах США в отношении собственного правительства. Впоследствии стал использоваться для обозначения гипотетического мирового правительства в любых «теориях заговора».
14
Начвор (арм. сленг.) — начальник вооружения.
15
Замок (арм. сленг.) — заместитель командира.
16
Civil defense (англ.) — гражданская оборона.
17
Наливник (арм. сленг.) — бензовоз, топливозаправщик.
18
КШМ — командно-штабная машина.
19
Wunderwaffe (нем.) — чудо-оружие.
20
FEMA (Federal Emergency Management Agency) — «Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях», что-то вроде штатовского МЧС но с более широкими полномочиями. В ведении FEMA находятся даже собственные части быстрого реагирования и концентрационные лагеря. Упоминается в конспирологических теориях как сила для установления в США диктатуры.
21
°F = 1,8×°C + 32.
22
Атлантизм — идеология и политика тесного сотрудничества стран Западной Европы, США и Канады, то есть стран, омываемых Атлантическим океаном. По аналогии «Пацифизм» в данном случае подразумевает объединение стран Тихоокеанского региона (от Pacific Ocean — Тихий океан).