Андрей Буторин - Метро 2033. Полуостров Надежды (трилогия)
Между прочим, саамы уже знали, что никакой Семен Будин не дух. Во всяком случае, всем им это не раз говорилось, а там уж кто поверил, а кто нет – как известно, личное дело каждого. Однако к вождю сыйта – Наде – никто, кроме Нанаса и Гора, ни разу не обратился по имени. Для всех она как была, так и осталась дочерью небесного духа. Впрочем, сама Надя насчет этого не возражала.
Но еще когда летчик жил в сыйте, Нанас, пока не выпал снег, чуть ли не через день ходил в горы – туда, где когда-то была в них «священная пещера». Жене он объяснял свои походы тем, что хочет отыскать новые залежи «волшебного камня». Возможно, что и это входило в его планы. Однако Надя понимала, что истинной причиной отлучек мужа было совсем иное. И часто, особенно при тихой погоде, когда Сейдозеро словно превращалось в обрамленное каменной оправой зеркало, она слышала как летит над его водами, отражаясь от прибрежных скал, зовущее эхо:
– Се-е-ейд! Се-е-ейдушка-а-аа! Где ты-ы-ыы?..
2012 г. г. МончегорскЗдравствуйте, мои дорогие читатели!
Вот и закончилась третья книга «Севера», а вместе с ней и вся история одного года жизни саамского юноши Нанаса и «дочери небесного духа» Нади. Кто-то из вас, возможно, вздохнет с облегчением, кто-то слегка загрустит, а кто-то просто отложит прочитанную книгу и возьмется за новую. Но всем вам без исключения я хочу сказать большое, искреннее спасибо за то, что вы есть, за то, что какое-то время вы жили вместе с моими героями, сочувствовали им, сопереживали, любили их или ненавидели. То есть, это именно вы делали их живыми и настоящими. Я лишь расставил декорации, разместил действующих лиц, заставил их выучить слова, а оживили их вы, поскольку без читателя любая книга мертва.
Но что самое интересное и, пожалуй, главное, так это тот факт, что сколько бы ни было у любой книги читателей, столько же будет и вариантов описанных в ней мест, персонажей, событий… Ведь каждый из вас индивидуален, каждый по-своему видит, понимает и чувствует то, что написал автор. То есть, именно вы и есть настоящие «творцы миров».
Кстати, как раз в «Дочери небесного духа» – надеюсь, вы это заметили, – есть такие моменты, которые каждый из вас может прочесть и домыслить по-своему. И каждый из вас при этом окажется прав. Ведь на самом-то деле, повторюсь, все в романе происходило и будет происходить именно так, как это прочитали вы и, надеюсь, еще прочитают другие.
Причем, не стоит забывать, что это отнюдь не документальное произведение, не хроника реальных событий. Это – фантастика, вымысел; это в какой-то мере игра. А в любой игре, в фантастической – тем более, всегда есть некие допущения и условности. Поэтому я не согласен с теми весьма придирчивыми читателями, кто, например, утверждает, что бензин после двадцати лет хранения утратит свойства горючего и станет непригодным к использованию. Или что возникновение за столь короткий срок нового животного вида абсолютно нереально. Таких примеров можно привести массу. И, наверное, большинство из подобных замечаний, по сути, окажутся верными. Правда, лишь для реальной, обыденной жизни. Но, друзья мои, в таком случае вы, наверное, все же «ошиблись дверью». Ведь именно эта ведет не в обычный и «правильный», а в особый – фантастический мир. Он тем и прекрасен, что в нем всё может быть. Тем более, с такими замечательными читателями, у которых есть главное, что должно быть у настоящих творцов, – воображение.
Так давайте же, друзья, смелей открывайте новые двери, включайте свое богатое воображение и творите миры! Я же, по мере моих сил и возможностей, постараюсь вам в этом помочь.
Искренне ваш, Андрей Буторин1
Хорей - тонкий длинный шест для управления оленями.
2
Сыйт - хозяйственно-территориальная община саамов.
3
Нойд - саамский жрец, шаман, колдун. Посредник между миром духов и миром людей.
4
Вежа - примитивное саамское жилище.
5
Сейды - священные камни саамов.
6
Малица - зимняя одежда северных народов, сшитая из оленьих шкур мехом внутрь, с капюшоном. Саамы переняли этот вид одежды у коми-ижемцев и ненцев в конце XIX века.
7
Торка – нижняя саамская одежда из тонких оленьих шкур.
8
Керёжа – саамские сани в виде лодки с одним центральным полозом. Использовалась до конца XIX века, после чего получили распространение косопыльные нарты, заимствованные у коми-ижемцев и ненцев.
9
Каньги - короткая, чуть выше щиколотки, саамская обувь из оленьих шкур.
10
Яры – саамская зимняя обувь из дубленых оленьих шкур с голенищами выше колен.
11
Гады – сленговое название ботинок на флоте.
12
Духи, слоны - иерархические ступени на флотском и армейском сленге.
13
Гальюн – туалет на корабле.
14
Саамы действительно почти не едят грибов, а для оленей это любимое лакомство.
15
Здесь и далее — см. роман «Метро 2033: Север» (М.: ACT, Астрель, 2011).
16
Куолема (kuolema) — смерть (фин.)
17
Валкойнен кярме (valkoinen käärme) — белый змей (фин.)
18
Паха пойка (paha poika) — плохой мальчик (фин.)
19
Монет (monet) — много (фин.)
20
Вяхян (vahan) — мало (фин.)
21
Таппаа (tappaa) — убить (фин.)
22
Пелко (pelko) — страх (фин.)
23
Эн (en) — нет (фин.)
24
Армахтаа (armahtaa) — пощадить (фин.)
25
Каупунки (kaupunki) — город (фин.)
26
Ихмисет (ihmiset) — люди (фин.)
27
Йохтая (johtaja) — вождь (фин.)
28
Эй вой (ei voi) — нельзя (фин.)
29
Таппаа (tappaa) — убить (фин.)
30
Эй ампуа (ei ampua) — не стрелять (фин.)
31
См. роман Метро 2033: Осада рая (Москва: Астрель, 2012).
32
См. роман Метро 2033: Север (Москва: АСТ; Астрель, 2010).
33
Сыйт – хозяйственно-территориальная община саамов.
34
См. роман Метро 2033: Осада рая.
35
См. роман Метро 2033: Север.
36
Керёжа – саамские сани в виде лодки с одним центральным полозом. Использовалась до конца XIX века, после чего получили распространение косопыльные нарты, заимствованные у коми-ижемцев и ненцев.
37
Фрагмент романа Томаса Майн Рида «Всадник без головы», перевод А. Ю. Макаровой.
38
Ловозерские тундры – горный массив на Кольском полуострове.
39
Нойд – саамский жрец, шаман, колдун. Посредник между миром духов и миром людей.
40
См. роман Метро 2033: Осада рая.
41
См. роман Метро 2033: Север.
42
Ба́рченко Александр Васильевич (1881–1938) – оккультист, писатель, исследователь телепатии, гипнотизер. Проводил исследовательские работы в рамках особого спецотдела ОГПУ. В начале 20-х годов возглавлял экспедицию в центр Кольского полуострова, в район Ловозера и Сейдозера.
43
См. роман Метро 2033: Север.