Дмитрий Старицкий - Фебус. Недоделанный король
Ронсевальское ущелье в Пиренеях на совр. франко-испанской границе между испанской деревней Ронсевальес и французским городом Сен-Жан-Пье-де-Пор, где в 778 г. разгромлена возвращавшаяся из Испании армия Карла Великого
руа (фр.) – король
салад – рыцарский шлем XIV–XVI вв. с плоским забралом и длинным затыльником, отстоящим от шеи под острым углом. Часто имел гребень или продольное ребро жесткости. Шлем без забрала с узкой горизонтальной прорезью для глаз назывался немецким саладом. Большинство саладов не имели защиты нижней части лица, и рыцарю требовалось использовать бугивер. Популярность этого шлема состояла в том, что он не препятствовал движению головы и нормальному поступлению воздуха под шлем. В середине XV в. салад оснастили двумя забралами, нижнее заменило бугивер. В XVI в. салад эволюционировал в шлем бургиньот
санбенито – позорное одеяние лиц, осужденных инквизицией. Из желтой дешевой ткани, украшенной на груди и спине красными Андреевскими крестами
свободные искусства, они же «семь свободных искусств» – учебные дисциплины на младшем факультете средневековых университетов – латинская грамматика, диалектика и логика, риторика, арифметика, геометрия, музыка и астрономия (точнее – астрология). Свободные искусства рассматривались как необходимая подготовка к занятиям богословием и философией, медициной и правом, которые преподавали на старших факультетах
сеньораж – налог, который забирал себе король или крупный феодал за чеканку монет. Например, в 1299 г. доходы от сеньоража составляли половину всех доходов короля Франции, В 1418 г. эти доходы составляли уже 76 % всех доходов, а в 1420-м – 91 %
«Символ веры» – система основополагающих догматов христианского учения, выраженных в одной молитве
солдада – то же, что и талья во Франции. Налог с крестьян, горожан и евреев на содержание постоянной армии. От названия этого налога произошел термин «солдат»
старший родственник – в средневековой Басконии: официальный титул главы клана, владевшего земельными угодьями на основе коллективной собственности. Также использовался как частный феодальный титул и владельцами сеньорий
суэльдо – в Средние века: испанская серебряная монета = 1 шиллингу = 1 су = 12 денье
схизматик (от греч. «схизма» – раскол, распря) – раскольник. Так католики называли христианских ортодоксов (православных)
сьер (фр. sieur, сокр. от сеньор) – первоначально употреблялось как обращение к человеку, владеющему феодом, но не имеющему титула. Отсюда происходит современное французское обращение мсье (monsieur), т. е. мой сеньор
терциарии, или братья-минориты в миру – у францисканцев первым орденом считался мужской, вторым – женский (клариссы), терциарии – члены третьего ордена, который предназначен для людей, взявших на себя обеты жить в соответствии с духовностью ордена, не покидая при этом мира
тессера – в древнем Риме входной билет, жетон или игральная фишка из обожженной глины с оттиснутым на них символом
«три сестры» – образное название совокупности баскских провинций – Алавы, Бискайи и Гипускоа
фанагорийская канава – хоздоговорный раскоп длиной насколько километров и шириной три метра, под коллектор винзавода пос. Сенной на Тамани, руководству которого вздумалось проложить его через археологический памятник. Раскапывалась около 10 лет
фри ланс (англ., букв. – свободное копье) – рыцарь по найму. От этого выражения произошел современный термин фрилансер
хинеты (исп. jinete, порт. ginete – конюх, от берберск. zeneta) – легкая кавалерия в пиренейских странах из неблагородного элемента, развившаяся под сильным арабским влиянием. Легкие доспехи. Низкое седло, короткие стремена и легкие подвижные лошади. Вооружение: два-три метательных дротика и легкое копье, которое тоже можно метать. Дротик хинета пробивал пластинчатый доспех рыцаря. В ходе Реконкисты хинеты использовались всеми сторонами конфликта
хунта (исп.) – совет. Генеральная хунта – объединенный совет провинции
центурия (лат.) – сотня
«чеснок» – небольшие кованые железные препятствия из четырех разнонаправленных заостренных стержней, которые как ни разбрасывай, всегда встанут одним острием вверх. Лошадь, наступившая на «чеснок», пробивает копыто и перестает быть боевой единицей
шапель, капелина – известный с 1011 г. простой дешевый шлем в виде каски с полями без забрал, бармиц, полумаски и прочих излишеств. Форм шапелей было великое множество – круглых, плоских, цилиндроконических, сфероконических или сферических. Объединяло их наличие полей разной ширины и формы, в которых спереди иногда делали прорези для глаз. Этот шлем использовался в основном пехотинцами. Не мешал движениям головы, давал хороший обзор и защиту. В конце XV– начале XVI в. эволюционировал в морион, который оставался на вооружении до конца XVIII в., но и сейчас еще используется швейцарской гвардией в Ватикане
Шарлемань – искаженное фр. от лат. Королус Магнум. Французский король Карл Великий
шишак – сфероконический шлем с острием на макушке – «шишкой»
щитовые деньги – феодальная повинность вместо обязательной личной службы вассала, выраженная в денежной форме. На щитовые деньги король набирал наемников
эйкюэ (фр.) – оруженосец, щитоносец. То же, что и пиренейское эскудеро или английское эсквайр
экзорцист – христианский священник или монах, специализирующийся на изгнании бесов из одержимого с помощью молитв и специальных обрядов
ЭТА – националистическая леворадикальная партия, выступающая за независимость Страны басков в Испании. В своей деятельности применяла террор по отношению к королевским чиновникам Испании
эускара (нескл.) – самоназвание языка басков
юшман (от перс. джавшан) – кольчато-пластинчатый доспех с кольчужными рукавами до локтя и полами до середины бедра или набедренниками кольчато-бахтерецовыми со стальными наколенниками. Пластины, вплетенные в кольчужное полотно, доходят почти до шеи. Застегивается спереди как кафтан на застежки, приклепанные к передним пластинам. Производился с XIV до XVII в., когда применение доспехов совсем прекратилось. Быстро стал доминирующим доспехом мусульманского Востока и Руси, которая этот доспех поначалу с того же Востока экспортировала, а потом делала сама
Сноски
1
Стихи Хоше-Мария Ипаррагирре (1765–1815), вольный перевод с эускара Юрия Борисова.
2
Земля баскского языка едина! (баскск.)
3
Моя вина (лат.). Начальная фраза в католической исповеди.
4
Судьба (турецк.).
5
Так проходит слава мирская (лат.).
6
Леопольд Захер-Мазох жил, творил и публиковал свои произведения во Львове. Термин «мазохизм» образован в 1886 г. психиатрами из его фамилии на основе его произведений. Так же как термин «садизм» был выведен из фамилии маркиза де Сада на основе его произведений.