KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Ольга МкАллистер - Последняя воля Мистера Эддингтона

Ольга МкАллистер - Последняя воля Мистера Эддингтона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ольга МкАллистер, "Последняя воля Мистера Эддингтона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вчера, пока вы с Чарльзом были в городе, мы спускались в подвал, в ту самую комнату с зеркалом. В общем, оно почти полностью потускнело, возможно, это будет последний раз, когда оно откроет свой портал.

Летти, молча кивнула головой и сделала глубокий вдох.

– Я все решила, если это произойдет и портал закроется навсегда, то так тому и быть. Вот только как же Чарльз? Как он тут справится один? Давай отложим наше возвращение на пару дней. Я хочу вернуться к мистеру Оулдриджу и переоформить дом твоего дядюшки на Чарльза. Чарльз многое сделал для нас в прошлом, пусть этот подарок будет ему благодарностью.

Виктория одобрительно кивнула.

За ужином Летти поделилась с Чарльзом и Фредериком своими планами. Фредерик не раздумывая поддержал ее решение вернуться к Эдварду, а Чарльз был рад новости, что жилище мистера Эддингтона перейдет в его собственность. Хотя, еще покидая родной дом, он предусмотрительно захватил с собой немного золота и теперь не слишком-то волновался о материальной стороне своего существования.

* * *

Решить все юридические вопросы удалось довольно быстро. И спустя несколько дней Летиция вместе с Викторией и Фредериком стояли у зеркала всего в нескольких шагах от возвращения в прошлое.

Фредерик снова прошел первым, сразу за ним Виктория и Летти. Чарльз еще несколько минут смотрел им вслед, и вдруг по стеклу побежали мелкие трещины, с хрустом соединяясь в центре, и в один миг зеркало со звоном разлетелось вдребезги.

«Что ж, вот и все…», – подумал Чарльз.

В это время, оказавшись по другую сторону портала, Фредерик, Виктория и Летти наблюдали, как на их глазах циферблат часов лопнул и раскололся прямо посередине, как раз в том месте, куда вставлялся ключ.

– Думаю, эти часы уже больше никто не сможет завести, – сказал Фредерик.

– А нас впереди ждет длинная счастливая жизнь, ведь именно так гласило пророчество?

Летиция и Виктория улыбнулись ему в ответ, и все трое покинули старый охотничий домик.

Глава LX

На следующий день после полудня экипаж лорда Торнтона стремительно двигался в сторону Ландшира. У парадного входа Изенбургского поместья компанию из трех человек, учтиво встретил дворецкий Карл.

– Прошу прощения, милорд, – сразу же извинился слуга. – Их светлость не давали распоряжений касательно вашего приезда.

– Нет-нет, это полностью моя вина. Наш визит не был запланирован.

– В таком случае должен вам сообщить, герцог никого не принимает. Их светлость вот уже несколько недель пребывает в плохом расположении духа и крайне редко выходит из комнаты.

– И все же сообщите о нашем приезде.

– Разумеется, сэр. Пожалуйста, следуйте за мной, я провожу вас в гостиную.

Еще у кареты дворецкий сразу обратил внимание на Летицию. Ее лицо показалось Карлу до боли знакомым. Но, несмотря на отличную память, в этот раз он никак не мог вспомнить, откуда знает ее.

Гостям принесли чай, и Виктория с Фредериком спокойно дожидались появления Эдварда, в то время как Летти металась по комнате, не находя себе места.

– Может, это было ошибкой ворваться вот так, без приглашения? Как ты считаешь, Виктория? – обратилась к подруге Летти. И не дав ей возможности ответить, продолжила: – Что он подумает обо мне? А может, еще на балу он разочаровался в моем поведении и теперь не хочет меня видеть? Иначе с чего бы он уехал еще до окончания?.. Ах, господи, где же этот дворецкий?..

Остановившись у окна, Летиция нервно постукивала пальцами по стеклу и, похоже, была на грани нервного срыва, как дверь распахнулась и на пороге показался хозяин дома.

Летти обернулась, при виде Эдварда ее сердце заколотилось еще быстрее, их взгляды встретились, и в этот момент она поняла, что все еще небезразлична ему. Герцог, проявляя невероятное самообладание, как ни в чем не бывало подошел к Виктории и Фредерику, стоявшим ближе ко входу, и поприветствовал их.

А верный Корсо, не покидавший хозяина ни на шаг, при виде Летиции тотчас узнал ее и, издав радостный лай, устремился навстречу. Тогда-то и понял находившийся в комнате Карл, кого так сильно напоминала ему эта молодая особа. Ведь Корсо очень холодно относился к посетителям поместья и только к одному недавнему гостю хозяина расположился всей своей собачьей натурой.

– Я полагал, к этому времени вы будете где-то на середине Атлантического океана? – обратился Эдвард к своему кузену и его избраннице.

– Мы вернулись, – невозмутимо ответил Фредерик. – Некоторым из нас в самый последний момент показалось невыносимым расставание с определенными представителями здешнего общества, – недвусмысленно сказал Фредерик, бросив короткий взгляд в сторону Летти.

– В самом деле? – демонстрируя удивление, спросил Эдвард.

Виктория утвердительно кивнула, всеми силами скрывая довольную улыбку.

– Фредерик говорил, у вас прекрасная библиотека, разрешите взглянуть, – попросила она, не найдя лучшего способа, чтобы оставить герцога с Летицией, наедине.

– Разумеется, Карл проводит вас.

Все это время стоявшая в стороне Летти нежно трепала за уши радовавшегося ей пса. Оставшись с Эдвардом наедине, она почувствовала, как вновь сжалось ее сердце. Молодой человек подошел ближе. После коротко приветствия наступило молчание. Летиция была слишком взволнована, чтобы заговорить первой, а Эдвард слишком горд, чтобы в очередной раздать волю чувствам.

– Как жаль, мисс Аттвуд, что к людям вы не относитесь столько же ласково, как к животным, – произнес Эдвард, посмотрев на довольного Корсо.

– Почему вы так решили? – спросила Летти.

– Не знаю. Возможно, из личного опыта, – с ноткой сарказма ответил он. Летиция прикусила губу и слегка покраснела.

– Мне искренне жаль, если я не оправдала ваших ожиданий, – нерешительно вымолвила она.

– Я не виню вас. Вы вправе принимать решения и поступать так, как считаете нужным, – сказал герцог, пронзительно посмотрев ей в глаза.

– Я просто посчитала, что не достаточно хороша для вас, – еще больше смутившись, тихо сказала Летти.

– Право, мадам, я больше не хочу слушать этот вздор! Вы в самом деле вернулись сюда для того, чтобы сказать мне вот это? Вы не достаточно потешили свое самолюбие? Одного раза вам оказалось мало?! – уже рассерженно говорили он.

От этого тона Летиции стало совсем не по себе, она вконец разволновалась, и на глазах выступили слезы.

Эдвард понял, что в очередной раз обидел ее. Он нежно взял девушку за руки и уже спокойным тоном продолжил:

– Дорогая моя, зачем вы мучите меня? Своим отказом вы разбили мне сердце, и вот теперь, когда я начал приходить в себя, вы вновь тревожите мои еще незажившие, раны. Я скажу еще раз, но больше повторять не стану, вы выйдете за меня?

– Да, да! – с дрожью в голосе, произнесла Летти и, обняв его, прижалась к груди. – Я люблю вас уже давно, но только расставшись я до конца осознала, что, возможно, никогда больше вас не увижу, и поняла, что совершила самую большую ошибку в своей жизни. Вы простите меня? – спросила Летиция, подняв свои большие полные сожаления глаза.

Лицо Эдварда светилось от счастья.

– Я больше никогда не отпущу вас, что бы вы мне ни говорили, – ласково произнес он. Нежно приподнял кончиками пальцев ее подбородок, слегка наклонился и крепко поцеловал в губы.

Эпилог

Февраль 2016 год.

Как правило, ворота Изенбургского поместья в Ландшире открывались для посетителей в девять утра. К этому времени всегда собирались группы любознательных туристов и в ожидании толпились у входа. Еще бывали студенты и совсем редко местные жители.

С тех пор как в мраморных залах имения устраивались балы и приемы, прошли сотни лет. Одно поколение сменялось другим. На смену каретам пришли автомобили, длинные платья заменили удобные джинсы, а добраться в Англию из Америки можно было быстрее, чем из Лондона в Йорк.

За столетия поместье не раз подвергалось реконструкции, но все же сохранило былое величие и архитектурную мощь. Как и прежде оно поражало своим великолепием и роскошью внутреннего убранства. На высокой стене парадного холла, всё так же висел фамильный портрет, только уже не одиноко стоящего герцога, а с супругой, герцогиней Изенбургской. Женщина на холсте как две капли воды походила на Летти. Она сидела в обитом красным бархатом кресле, а позади стоял Эдвард Гейлтсберг. Чуть опираясь на трость, он нежно держал за руку свою возлюбленную.

Время для них остановилось, а души продолжали жить вечно, унося в века память о прошлом.

Примечания

1

Короткие нарды.

2

Своеобразные летние кафе.

3

Устройство, напоминающее собой крошечный телескоп.

4

Современный крокет.

5

Спенсер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*