Астерий. Дилогия - Эрли Моури (СИ) - Моури Эрли
Глава 1
Там, где играют в берт‑хет
Ее рычание пробрало до озноба. В глазах госпожи Арэнт – теперь уже глазах опасной хищницы – вспыхнули рубиновые искры. Однако, превращение пока не завершилось: шерсть, покрывавшая ее, стала гуще; морда вытянулась еще, издавая ужасающий хруст; и клыки в приоткрытой пасти прибавили в длине.
В какой‑то миг мне казалось, что Ольвия бросится на меня. Возможно, стоило активировать магический щит, но она стояла так близко, что я бы не успел развернуть защиту – оборотень сразу бы снесла меня лапой. Эти страхи большей частью исходили от Райса Ирринда. Я‑то, как Астерий, понимал, что у моих страхов не так много оснований. Из прежних разговоров с Ольвией я уяснил, что в моменты перерождения в оборотня ее человеческое сознание оставалось достаточно сильным и главенствовало над сознанием зверя. Однако, имелся повод для опасений. Я помнил, что сказала графиня в последний момент перед превращением: «Райс! Райс! Я падаю в нее!» – речь шла о точке Оннакэ. Благодаря моему ментальному импульсу, Ольвия могла погрузиться слишком глубоко, настолько, что человеческого сознания в ней почти не осталось – лишь кровавые инстинкты хищника.
– Спокойно, Ольвия. Все хорошо, дорогая, – я сделал маленький шаг назад, на всякий случай все‑таки активируя «Щит Нархана», но не раскрывая его, чтобы не спровоцировать зверя, которым стала госпожа Арэнт.
– Ты сейчас хорошо понимаешь, что я говорю? – успокаивающим тоном спросил я.
Она снова зарычала, выпустив когти. Зарычала так, что наверняка ее рык разнесся по коридору, где могли оказаться слуги.
Я сделал еще шаг назад, готовясь в случае необходимости, развернуть щит и с беспокойством думая, что делать мне, если графиня в самом деле слишком провалилась в точку Оннакэ. Я знаю случаи, когда маги, заигрывая с темными силами и черпая там энергию, проваливались в Оннакэ навсегда.
Все‑таки я слишком поспешил с первым уроком для госпожи Арэнт. Теперь ситуация могла оказаться тупиковой: если она бросится на меня, я долго не смогу противостоять ей. Отбрасывать ее кинетикой бессмысленно – оборотня это только раздразнит. Убить я ее тем более не могу.
– Ольвия, если ты меня понимаешь, подними левую лапу, – мягко попросил я.
Она слабо зарычала, чуть наклонившись ко мне и подняла правую.
Ладно, это похоже на добрый знак – она просто могла перепутать левую с правой. В ее‑то состоянии это нормально.
– Молодец, моя девочка. Все хорошо. А теперь сделай шаг назад, – попросил я.
И она попятилось. Слава богам! Скорее всего, она понимала меня! Значит ее человеческое сознание осталось на достаточно высоком уровне, и дальше все будет проще.
– Очень хорошо, – сказал я, улыбнувшись ей. – Теперь закрой глаза и расслабься, точно так как ты делала до превращения. Я снова укажу точку, на которую надо обратить внимание. Она поможет вернуться в обычное состояние.
Ольвия зарычала, теперь негромко. Повернулась к окну и направилась туда, скрипя когтями по полу. Отдернула лапой штору, надорвав ее, и открыла окно. Ее действия сейчас были необъяснимы.
– Ольвия, пожалуйста, сделай что я прошу – это очень важно, – я рискнул подойти к ней, держа наготове левую руку, чтобы в миг развернуть щит «Щит Нархана». Коснулся ее правой, поглаживая всклокоченную шерсть на плече.
Графиня повернулась, диковато глядя на меня, глазами потустороннего хищника. Волки так не смотрят: в их взгляде куда больше покоя и смирения. Сами глаза у них другие. Вдруг Ольвия опустила голову и закрыла глаза. Причина могла быть совершенно иной – не моя просьба сделать это, но я решил воспользоваться хоть небольшим шансом. Тоже закрыл глаза, выходя на тонкий план. Торопливо нашел узел света и указал графине на него ментальным импульсом. Потом еще одним импульсом – здесь ментальный посыл лишним не будет.
– Ольвия, чувствуешь эту точку? Она позади тебя. Переведи все внимание туда! Это важно! Прочувствуй ее! – как можно более внятно произнес я, при этом стараясь соблюдать спокойствие и снова указывая на узел света своей направленной энргией.
Госпожа Арэнт слабо зарычала. Скорее даже заскулила. Я открыл глаза, понимая, что она подчинилась и сейчас начнется обратное превращение.
– Просто смотри на эту точку, прочувствуй ее, – сказал я, уже уверенный, что графиня на верном пути в свое изначальное тело.
Ее снова затрясло, не так сильно, как прежде. Лапы стали укорачиваться, превращаясь в пока еще безобразные руки, и шерсть постепенно исчезала. Обрывки платья упали на пол. В глазах, становившихся все больше похожими на человеческие, появился страх.
– Молодец, Ольвия. Ты возвращаешься в себя. Расслабься и ничего не бойся, – я погладил ее плечо, почти лишенное шерсти, по‑человечески голое.
Она попыталась произнести мое имя, но вышло лишь:
– Ррассс!..
Через несколько мгновений по ее щека потекли слезы.
– Иди ко мне, – я обнял ее, ощущая, как она подрагивает. – Испугалась, да?
– Чуть не сошла с ума, Райс! – она прижалась ко мне, и я чувствовал, как его ногти царапают мою спину, но это уже были ноготки обычной госпожи Арэнт.
– Пожалуй, вышло слишком резко. Следовало сначала больше тебе объяснить и начать с удержания внимания на узле света. Не думал, что ты такая чувствительная к точке Оннакэ, – я погладил ее волосы и поцеловал в щеку, потом подбородок. – Все, успокоилась?
– Нет! Нет! Меня всю трусит! Что ты сделал со мной, шетов маг⁈ – она подняла голову, глядя на меня с испугом, который постепенно растворялся, перерастая в смятение.
– Я научил тебя управлять собой. Пока еще ты не освоила эти хитрости, но самый главный шаг сделан, – я погладил голую спину госпожи Арэнт и поцеловал в приоткрытые губы, не давая ей возразить. Поцеловал еще, теперь уже с жаром.
– Райс! Я стою перед тобой голая! Ты понимаешь это⁈ Отпусти меня немедленно и отвернись! – она уперлась ладонями в мою грудь, отталкивая меня.
– Ольвия, но это неизбежно… – я подчинился, отпустив ее и отведя взгляд. – Ты же знаешь, одежда в этих случаях рвется всегда. И повторяю, я не думал, что ты так чувствительна к точке Оннакэ. Ты не должна была так быстро провалиться в нее.
– Отвернись совсем! – она чем‑то зашуршала, наверное, остатками одежды. – Повернись к окну! И задерни штору, чтобы тебя никто не видел – в саду ходят охранники! Боги, они уже могли видеть нас у окна! – возмущалась она. – Так и стой! Я сейчас вернусь!
Она вышла, несильно хлопнув дверью. А я стоял у окна, задвинув до конца плотную штору. Действительно вышло не очень хорошо. Нехорошо и с ее неожиданно быстрым превращением, и с тем, что я мог ее снова скомпрометировать. Не знаю, насколько хорошо видно из сада происходящее в комнате – все‑таки мы не на первом этаже, но мы стояли близко к окну, обнявшись. При чем госпожа Арэнт была практически голой, если не считать обрывков платья. Если же учесть, что она еще стояла у окна в виде оборотня, и все это видел кто‑то, то я даже не могу предположить какую волну слухов это могло бы поднять.
– Идите сюда, Райс! – позвала Ольвия, открыв дверь.
Я прошел в первую комнату покоев графини. Она стояла возле дивана, одетая в шелковый аютанский халат, взволнованная и, наверное, сердитая. Ее темно синие глаза испытывающе смотрели на меня, и мне показалось, что в ее зрачках до сих пор не угасли те опасные рубиновые искры.
– Наверное, вас следовало убить Райс. И я бы могла это сделать, – произнесла она так, что на какой‑то миг мне показалось, что передо мной снова то опасное существо с крупными белыми клыками.
– В странные игры играют боги. Меня почему‑то очень многие хотят убить: вчера эльфы на берегу реки; перед этим парни из Медной Руки; сегодня пытались убить некроманты на кладбище Альгера; и даже моя подруга Ионэль тоже высказывала подобное желание, – мрачно заметил я. – Вы‑то, госпожа Арэнт, за что? Лишь за то, что я хотел вам принести пользу: научить быть свободной от нежелательных состояний? Мы теперь снова на «вы»?