KnigaRead.com/

Гай Орловский - Небоскребы магов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гай Орловский, "Небоскребы магов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— В каком смысле сердечное согласие? — спросил он с подозрением.

— Дипломатическом.

— А почему, — спросил он настороженно, — ему уготована такая судьба?

— А вы еще не знаете, — протянул я, — что Антриас король весьма воинственный? И будет расширять пределы, пока его не остановят?

Он посмотрел на меня очень внимательно.

— Мне кажется, — проговорил он мягко, — вы знаете больше, чем говорите.

— У меня такой умный вид? — спросил я счастливо. — И загадочный? С ума сошли!.. Спасибо.

Он спросил в упор.

— Что вы хотите сказать?

— Я? — переспросил я. — Да вроде бы… ладно, глерд-канцлер. Простите, что шепотом, вам тоже советую не орать и не возмущаться. Нужно срочно переговорить с королевой… нет-нет, не в ее кабинете. И не в главном зале.

Он вперил в меня тяжелый взгляд.

— Что? А где?

— Например, — сказал я, — в той комнате, что ее величество изволили определить мне в пользование, когда я в городе. Умоляю, глерд, вы не какой-то Финнеган, понимаете, что не зря такое говорю!

Он понизил голос до шепота:

— Не понимаю, однако… если позволите какие-то глупости, я вас сам убью на месте.

Голос его звучал очень серьезно. Я вздохнул:

— Похоже, вы собираетесь сопровождать королеву?

Он прошипел:

— А вы как думаете?

— Хорошохорошо, — ответил я. — Вы вообще-то единственный, кому я доверяю. Я сейчас отправляюсь в те апартаменты, а вы переговорите с ее величеством. Она хоть и красивая, но не дура, поймет, что я поймал Что-то крупное.

Глава 3

Когда я сделал круг по зданию и вернулся, слуги возле двери королевы воззрились на меня в высокомерном недоумении людей, близких к ее величеству, к которым приблизился какой-то сиволапый.

Я сказал резко:

— Парни, я дурно воспитан и у меня нет благородных предков. Так что могу и в рожу дать так, что навеки окривеет. Королева хде?

Один ответил нехотя:

— Только что изволили отбыть в покои, выделенные вам.

Возле двери моих покоев теперь подпирают спинами стену двое стражей королевы и двое слуг. Передо мной поспешно и без поклонов распахнули двери, слуги не кланяются, это обязанность придворных и служащих высокого ранга.

Я перешагнул порог, королева сидит в моем кресле за моим столом, ибо королева всегда дома, даже если это дом ее подданного. Рядом Мяффнер, весь из себя почтение, я поклонился и сказал с ходу как можно более смиренно:

— Счастлив, что вы откликнулись, ваше величество!.. Хоть режьте меня, ваше величество, но все равно скажу вам прямо в глаза правду-матку прямо и смело: вы, ваше величество, величайшая королева!.. Сразу сообразили, что у меня нечто важное, и ни минуты не колебались… или все-таки поколебались чуток? Ладно, это неважно. У меня в самом деле…

Она прервала таким ледяным голосом, словно засунула мне за шиворот целый айсберг:

— Что вы хотите сказать?

— Вы уже поняли, — проговорил я, понизив голос, — что вас подслушивают и я об этом узнал.

Мяффнер спросил быстро:

— Кто?

— Я над этим работаю, — ответил я, — но, надеюсь, вы не станете его арестовывать?

Она бросила быстрый взгляд на Мяффнера.

— Лорд-канцлера?

— Я тоже на него подумал, — признался я, — слишком уж он… Да, но это на мой взгляд знатока. Потом подумал, что если слишком, то не он. Кто, еще не знаю, над этим, как уже сказал, работаю старательно и усердечно.

Они оба посмотрели на меня с одинаковым недоумением, Мяффнер даже не возмутился, молодец.

— Почему не станем? — спросил он. — Арестовывать?

— Потому что вы мудрые, — пояснил я. — Хоть и не сразу. Но другие и потом, уже на лестнице, не спохватываются, а вот вы… Да, кое-кто работает на иностранное правительство. Может быть, незаметный слуга, а может… и кто-то из вашего Тайного-Претайного Совета.

Она смолчала, Мяффнер охнул:

— Глерд?

— Кто-то работает на короля другого королевства, — пояснил я. — Осмелюсь предположить, что на Антриаса, так как он наиболее заинтересован знать, что у вас и как. Конечно, есть наверняка и другие шпи оны, кто-то работает на Дронтарию или Кельмию, но именно Антриас ввиду подготовки вторжения должен был активизировать работу разведки.

Она выпрямилась за столом еще больше, глаза сверкнули гневом.

— Кто это? Схватить, допросить!.. Если это правда, он будет казнен…

— Ваше величество, — сказал я шепотом, — не орите, я вас умоляю. Вы же королева, а не!.. Умоляю мыслить по-королевски, что значит — нагло и охватывающе. От того, что схватите, пользы мало. Другого пришлют, если он уже не при дворе… А нового еще надо выявлять!

Она ожгла меня свирепым взором.

— Глерд?

— Кто у нас глава разведки? — спросил я. Наткнувшись на ее полный подозрения взгляд, пояснил: — У вас, разумеется, ваше величество!.. Иршир? Нет, он всего лишь начальник городской стражи… Джуэл заведует дипломатическим корпусом…

— Глерд, — сказала она, чуть повысив голос, — глерд Джуэл!

Я сказал с досадой:

— Ах да, глерд Джуэл, глерд Иршир… Ваше величество, все-таки прежде дело, а формальности потом. Как я понял, тайные службы в руках глерда Мяффнера и… ваших?

Она чуть наклонила голову, но я смотрел с ожиданием, она нехотя проговорила:

— Нет необходимости плодить должности.

— Да, — согласился я, — королевство крохотное, это было бы слишком. Тогда все проще, ваше величество!

Она поморщилась, у нее гигантское королевство, но спросила сразу по сути дела:

— И что предлагаете, глерд?

— Скармливать дезу, — ответил я.

Она смотрела холодно, ожидая продолжения, явно не поняла; какой же здесь чистый и честный народ, я здесь как волк в овчарне, даже неловко всех обижать и грабить, но удержаться трудно.

— Ваше величество, — сказал я, — мы должны сами снабжать противника теми сведениями, которые нам выгоднее. Запудрить ему мозги! Обмануть, облапошить, надуть, озомбировать.

Она не отрывала от меня взгляда, но я пару раз уловил промелькнувшую в нем растерянность.

— Как, — произнесла она, — это… получится?

— Есть два варианта, — ответил я. — Можно схватить врага и под пытками велеть передавать ему то, что считаем нужным мы. Второй вариант, мы назовем его женским, — допускаем намеренные утечки информации, чтобы шпион радостно подхватывал и передавал противнику.

Она поморщилась.

— Второй слишком сложный.

— А первый чреват боком, — ответил я. — Хотя и не знаю, что это, но чревато. Боком, как-то вот так.

— Глерд, не отвлекайтесь!

— Простите, ваше величество, — сказал я с раскаянием, — это вечная беда сложных и гениальных натур — отвлекаться на то, что может улучшить мир. Дело в том, что у шпионов существуют особые знаки на этот случай. К примеру, он напишет письмо королю Антриасу под вашу диктовку, а король получит и увидит, что в семнадцатой букве хвостик повернут не в ту сторону. Понимаете? Этим тайно сказано, что он пишет под угрозой смерти и верить этому посланию нельзя.

Она посмотрела на меня в изумлении.

— Глерд… вы что, сами были таким шпионом?

— Ваше величество, — ответил я скромно, — обижаете… почему не предположить, что я руководил подобными службами? Или даже теми, кто ими руководит? Но сейчас обсуждаем, как повернуть ситуацию здесь и сейчас, вы не против?

Она некоторое время молчала, на лицо набежала тень, через минуту сказала тем же твердым голосом:

— Хорошо, глерд. Разработайте… как это будет.

— Уже, — ответил я добро. Она взглянула с непониманием, я пояснил: — Это же лехко!.. Мы пройдем в ваш кабинет, я вам буду рассказывать, что проделано, а вы хмурьтесь, но одобряйте.

Она спросила с настороженностью во всем облике:

— Почему именно в моем кабинете?

— Там в стене дырка, — сообщил я. — Через нее вас слушают, но, думаю, могут и подсматривать, хотя это рискованно.

— ЧТО-Q?

— Стена с гобеленом, — пояснил я, — где здоровенный такой мужик насел с какой-то непонятной мне целью на такую же здоровенную свинью, помните?

Она ответила сухо:

— Это не мужик, а благороднейший король Джоннер Фоум, мой прапрадед! И насел не на свинью, а голыми руками схватился с Эварским Вепрем, ужасом тех земель!

— Это неважно, — ответил я небрежно, но увидел ее темнеющее от гнева лицо, сказал поспешно: — Хотя то был великий подвиг, я приношу королю свои извинения!.. А художника стоило бы выдрать за картину, которую можно толковать столь вольно… Запретить свободу творчества!

Она прошипела:

— Никто не толковал, только вы!..

— Ваше величество, — сказал я умоляюще, — давайте вернемся к важным делам королевства?… А то, что во всем вашем королевстве только я один такой честный и замечательный, пока оставим. Я скромный до наглости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*