Вдова на выданье (СИ) - Шах Ольга
- Ужасная грязь! Конный если где и проедет, а телега или карета уже вряд ли, так что перенесём покупку живности на следующую неделю. Грязь высохнет быстро, виной тому лёгкие песчаные почвы – продолжил управляющий.
Я постаралась, чтобы на моём лице не отразилось того ликования, что было у меня в душе. Да, да, я всё о господине Уорнере, моём предполагаемом женихе. Поиски кота, пригодного для дрессировки, пока не увенчались успехом, так что оставалась последняя надежда – на то, что Уорнер испугается дальней дороги по грязи, и откажется от визита ко мне, каким бы письмом от моего поверенного он не прикрывался.
Сам дом преобразился, и не шёл ни в какое сравнение с тем заброшенным сараем, в который я приехала зимой. А сейчас я стояла возле окна своей спальни, и смотрела, как Агнарр обихаживает свою лошадь. Боюсь, что меня ожидает не совсем приятный разговор со своей охраной. Перевалы открыты, и они могут отправиться с караванами…
- Так что вы там говорили, Лукас, по поводу работников сада? – я повернулась к управляющему.
Тот просиял, и уже через час мы пробирались по грязи в сторону деревни Телфорд. Да, давненько я тут не была. Встреченные нами крестьяне пусть настороженно, но улыбались нам, даже не косясь на Агнарра. А староста, который прознал о нашем визите, уже спешил нам на встречу, потрясая амбарными книгами.
- Вот, госпожа! – разулыбался Каллум – Изволите видеть! У меня всё в порядке, каждый медный аурис подсчитан и записан. Всё честь по чести, как вы и учили!
Я невольно хмыкнула, вспоминая, как именно его учили. А всё было максимально просто и наглядно – не так давно он привёз нам в усадьбу оброк, и просто оставил две корзины возле кухни, наказав тётушки Люсии всё принять по описи, которую сам же и составил на обрывке листа. Когда вечером повариха принесла мне это мятое послание, я посмотрела на него, порвала на мелкие клочки, и уже на следующее утро Лукас отправился в деревню с гневной претензией – почему положенные продукты для существования дома не выдаются вовремя?
Не прошло и часа, как напуганный староста прибежал ко мне, и пытался доказать, что продукты были, он и бумажку оставлял. Люсия только пожала плечами… женщина она была малограмотная… что-то было, а, может, и нет…
После этого случая, Каллум сдавал продукты исключительно под опись принимающей стороны, в присутствии свидетелей, и въедливо уточнял, есть ли претензии по качеству и количеству товара. Да и в собственных записях у него с той поры удивительная аккуратность…
Так это я сейчас к чему? Староста вытащил свои талмуды для того, чтобы я удостоверилась, что у него все записано и учтено, и весь вид почтенного крестьянина говорит о том, что ошибок, подобных прошлой, больше не повторится. Я просмотрела учётные книги, и удовлетворённо кивнула – давно бы так. Единственное, на что я обратила внимание – это на то, что некий Мик практически не платил оброка.
- Ну, так это… смотрите сами!
Каллум показал на небольшой сарайчик, который стоял на окраине деревни. Оказалось, что это собственность одного крестьянина, которая уже давно не используется хозяином за ненадобностью. Зато там и проживает тот самый Мик со своим внуком. Хозяйства у них, как можно понять, не было вовсе. Две грядки с луком и репой я в расчёт не беру.
- Раньше-то он в самой усадьбе проживал, да в саду хозяйничал. А потом, как беда с родителями вашими стряслась, так и не нужен он стал, так что вот… а куда ему податься? Сам-то он не местный, да и не скопил за свою жизнь ничего…
- Да и в разгроме не участвовал, не так ли? – небрежно спросила я, вглядываясь в сараюшку.
И как здесь двое человек провели зиму? Лукас деликатно кашлянул, отвлекая меня от собственных мыслей.
Староста пробормотал что-то невразумительное на мой вопрос, зато охотно и торопливо повёл нас для личного знакомства с Миком. Каллум перемигивался за моей спиной с Лукасом, радуясь тому, как им ловко удалось подтолкнуть меня к тому, что я сама захотела бы помочь людям. Для деревни польза несомненная – доля оброка, которая приходилась на Мика - делилась на всех остальных, да и Лукасу не нужно было переживать и подыскивать работников в сады.
Одним словом, те ещё интриганы! Хотя… помочь людям всё равно нужно! На вопли Каллума: «Мик! Эй, Мик, выходи давай, сама госпожа к тебе приехала!» из сарая показался не старый ещё крепкий мужчина, изрядно прихрамывающий.
- Вот, полюбуйтесь, госпожа Катерина! – староста показал на Мика, и расплылся в улыбке – человек он опытный, у старых господ сколько проработал, да и пацанёнок его вам обузой не будет!
Мик смотрел на меня с недоверием, исподлобья, как будто не ожидая ничего хорошего. Его внук, мальчик лет десяти, так же не чувствовал ко мне доверия.
- Добрый день! Я хотела бы предложить вам работу… – начала я.
Молчание было мне ответом.
- Это он сомлел! Вишь, от радости сам не свой! – торопливо глотая окончания, кинулся в пояснения староста – Согласный он!
Мужчина прижал к себе внука, посмотрел на своё убогое жилище, и решился:
- Коли Дерека куском хлеба не попрекнёте…
Мне сложно было что-то ответить на это. Я просто закивала, и просто поспешила уехать, крикнув Лукасу, чтобы без меня обговорил детали. А сама вырвалась вперёд от Агнарра, мне нужно было пару минут побыть одной.
Боюсь, что никогда не смогу понять и принять, почему господа могут не платить своим работникам, как Тобик, или унижать и колотить детей почём зря, как тётка Киры или хозяйка ателье, где работала Эмма. Теперь вот это… я думаю, что никогда не смогу до конца принять этот мир…
«Посмотрите на неё! Тоже мне, революционерка! Мало тебя отравили, до сих пор людям веришь!» - промелькнула в голове злая мысль.
Агнарр догнал меня и молча подал носовой платок. Я вытерла слёзы, громко и сурово высморкалась в платок, и пообещала, что непременно выстираю и верну.
- Не стоит возвращать, госпожа! Думаю, он вам ещё понадобится! – охранник спокойно смотрел мне в глаза.
Я вздохнула – скорее всего, он прав…
Глава 26
Госпожа Марджори Блури из поместья Дурбан казалась недовольной. Впрочем, те люди, которые знали её довольно близко, не удивлялись ни насупленным бровям, ни ротику, который госпожа Марджори сжимала в куриную гузку.
- Ты хоть помнишь, что должен говорить при встрече? – терроризировала она своего отпрыска, устало сидящего рядом с ней.
- Да, мама! – коротко ответил сынок и снова прикрыл глаза.
Дело в том, что вчера он немного перебрал (видят Боги, он не хотел пить в одиночестве), да ещё эта милая кокетка, маменькина горничная, не дала ему шансов на то, чтобы выспаться этой ночью.
Нет, он вовсе не в претензии за проведённое время, да и девушка, вроде бы довольна, но боги, как же его мутило сегодня, голова молодого человека просто раскалывалась, а ещё и это бесконечное жужжание под ухом… Аллан Блури поменял позу на менее расслабленную, тем самым намекая маменьке, что он само внимание и послушность. Конечно, он всё помнит. Да и дело это не настолько уж и сложное, как представляет сама госпожа Марджори. Совсем недавно в их поместье был один из крестьян Телфорда, он и рассказал, что там и как.
Во всей этой ситуации радует только лишь одно – судя по всему, госпожа Катерина является счастливой обладательницей не только крайне необходимых для них земель, но и достаточных финансов. В этом месте своих размышлений Аллан позволили себе тонкую улыбку на губах. Одним словом, после женитьбы на Катерине в его образе жизни мало, что изменится. Он по-прежнему будет недурственно проводить время в столице, ну или в Бортмунде, что тоже неплохо. Даже сама мысль о том, что придётся время от времени исполнять свой супружеский долг, вовсе не угнетала молодого человека. Он прекрасно понимал, что у него есть ряд обязанностей, и вовсе не был столь безответственным сыном, как частенько говорила об этом его маменька.
В частности, он понимал, что жениться рано или поздно придётся. Так почему бы не исполнить маменькино требование, и не сделать предложение соседке? Он знал о ней совсем немного. Более того, во время их единственной мимолетней встречи он даже не смог увидеть её лица. Пояснения госпожи Марджори так же были весьма расплывчаты: «Милая дама средних лет с приятными округлостями».