Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – король-консорт
Он подумал, кивнул.
– В интересах дела? Да, верно. Так народу спокойнее. Многие даже спасение не примут из нечистых рук. Необходимо, чтобы верили, будто это под благословением церкви…
– Я паладин, – напомнил я, – но и мне, как и всему миру, нужна поддержка церкви. Потому и надеюсь на вас, отец Дитрих. Я должен отбыть собирать силы на борьбу, а вас прошу взять это под свою руку. Маяк будет расти… я даже не представляю, скажу честно, каким он будет, потому народ, возможно, начнет пугаться, пойдут слухи, появятся бродячие проповедники, начнут вещать о руке дьявола, о знамениях, призывать разрушить это гадкое творение, оскорбляющее Господа…
Он кивнул.
– Да, знакомо.
– Необходимо перехватить влияние на массы и на людей, – сказал я. – Слишком уж много поставлено на кон. Нельзя, чтобы нам ударили в спину.
Он допил кофе, лицо чуть посвежело, а усталые глаза заблестели.
– Хорошо… А вы сейчас куда?
– В Шателлен, – ответил я, – Фоссано, Мезину… Везде плохо, но сам виноват, слишком спешил, а ведь правду говорят, что удержать труднее, чем завоевать…
Он грустно усмехнулся.
– Взрослеете, сын мой.
– Все еще? – изумился я. – А я-то думал, что уже все на свете знаю и понимаю… Увы, отец Дитрих, вы можете не поверить, но мне в самом деле общаться с вами в радость великую, хоть вы как бы инквизитор, а я вообще консорт… Но даже консорта может дико поджимать время, кто о таком может подумать и поверить в такое? Все ускорилось, я уже всерьез молюсь, чтобы мы успели. Позвольте…
Я поцеловал руку и поспешно вышел из шатра, пока не успел отыскать повод, чтобы задержаться и чесать языком с умным понимающим собеседником.
Бобик на полном скаку возбужденно гавкнул и притормозил так резко, что вспахал лапами твердую землю. В нашу сторону оглянулся с мучительным ожиданием, ну быстрее, черепахи, надо мчаться вперед к новым приключениям.
Мы взлетели к нему на вершинку приплюснутого холма. Я остановил Зайчика, охватывая взглядом прекраснейшее зрелище, где сотни крестьян рубят лес, заготавливая березовые дрова, а еще три отдельные бригады ведут, что называется, железную дорогу: одни расчищают место, где пройдет колея, другие укладывают шпалы, а третья бригада вымеряет железнодорожные рельсы и прибивает их к шпалам на точно отмеренном расстоянии друг от друга.
Спиной ко мне сердито притопывает ногой рослый, даже очень высокий мужчина, худой, костлявый, покрикивает сорванным голосом и нетерпеливо властными жестами передвигает группы рабочих с места на место.
За лязгом молотов по железным костылям, ими прикрепляют рельсы к шпалам, не услышал нас, пока Бобик не подошел и не обнюхал его руку.
Он в ужасе отпрыгнул, оглянулся с дикими глазами. Я приветливо улыбнулся.
– Бог в помощь.
Он вскрикнул:
– Ваше Высочество?.. Как же вы напугали!
Я покинул седло, чуть размял ноги и сказал доброжелательно:
– Высокий лентяй кажется еще ленивее. Это верно?
Он вскрикнул оскорбленно:
– Ваше Высочество!
– Вообще-то, – ответил я, – уже Величество, привыкайте к новому титулу. Но это всего лишь титул, а я все тот же. Что здесь у вас? Я вроде бы вас раньше не видел…
Он возразил почтительно:
– Видели, но не обратили внимания. Я помогал тогда отцу Богидерию… Я Руперт Хааг, переведен отцом Тибериусом руководить постройкой железой дороги.
– Отец Богидерий, – проговорил я, – это специалист по металлам? Да, что-то припоминаю. Добро пожаловать, сэр Руперт, в наш ад!
Он взглянул на меня искоса, но не решился поправить, я и так должен знать, что само имя «Руперт» говорит о том, что он никак не может быть сэром, это имя из числа тех, что даются только представителям, как потом скажут, среднего класса, как, к примеру, такое милое женское имя, как Абигель или Абигейла, можно встретить только у служанок.
– Ваше Величество?
Он произнес это без запинки, что говорит либо о его полном безразличии к титулам, либо о мгновенной обучаемости.
– Хорошо здесь, – пояснил я. – Про ад это я так, к слову. На самом деле если ад и есть на земле, то он в сердцах бездельников и нытиков.
– Спасибо, Ваше Величество!
Я оглядел радостную панораму ударной работы, сказал с чувством:
– Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник!
Руперт подпрыгнул, сказал с восторгом:
– Золотые слова! Ваше Величество, вы просто гений. Я запишу это и буду вдалбливать своим… А вы над чем сейчас работаете?
– Как всякий гений, – сказал я с надлежащей скромностью, – я боюсь работы. Она превращает меня всего лишь в талант.
Он заулыбался, показывая, что понял и ценит чувство юмора и что вообще счастлив быть подданным такого короля.
Я сказал с удовольствием:
– И все-таки прекрасный мир создал Господь.
Он перекрестился при упоминании Господа, так надо, и все видят приличного человека, но остался с полным равнодушия лицом.
– Да, Ваше Величество. Мир создал Бог, но оживил его дьявол.
Я посмотрел сперва по сторонам, никто ли не слышит, потом уже на него с явным интересом.
– Почему так решили?
Он взглянул исподлобья.
– Если бы не Каин, создавший первый город, если бы не его сыновья, начавшие добывать руды и выплавлять металл…
Я вздохнул.
– Да и заселить мир он успел изрядно, пока Адам сто тридцать лет не ложился с Евой после гибели Авеля и изгнания Каина. Когда он наконец-то родил Сифа, за эти годы сколько у племени Каина сменилось поколений?
Он ответил с академическим интересом:
– Можно прикинуть. Сколько у Каина было в изгнании жен? А если учесть, что тогда все жили лет по восемьсот-девятьсот и постоянно рожали…
Я потряс головой.
– Мне даже трудно такое представить. Потомство благородного Сифа затерялось среди каинитов, как редкие песчинки в океане. По сути, все мы – каиниты с небольшой примесью крови Сифа. Однако, дорогой сэр Руперт, лучше поменьше отвлекайтесь на такие мысли. Инквизиция не дремлет…
На его губах проступила легкая улыбка.
– Вам такое сказать можно.
Я насторожился.
– Почему?
– Говорят, – ответил он тихо, – что вы, оставаясь паладином Господа, не преследуете магов, если те не воюют против вас. И вообще воюете не «против», а «за». И всякий, кто идет с вами, тот не враг.
Я пробормотал:
– Все это так, но пусть это знание не слишком… выпирает. В первую очередь я христианствующий король, а вы – опытный инженер, строитель железной дороги. А все остальное на втором плане.
Он поклонился.
– Ваше Величество, ваши слова полны мудрости.
– И трусости, – уточнил я.
– Осторожности, – поправил он. – Осторожность никогда не бывает излишней. Хотя мы об этом часто забываем. Ваше Величество, работу удалось наладить, теперь ни одно звено не простаивает из-за нерасторопности других!
– А рельсы?
Он развел руками.
– Да, с ними постоянные задержки, но это объяснимо… Однако бригады не простаивают! Я посылаю их рубить лес на дрова для паровой машины, а также строить склады вдоль дороги.
– Разумно, – одобрил я. – Действуйте так и дальше. Карта у вас есть? Давайте сюда. Покажу, как тащить дальше. Пока что ведите ее, как и было намечено моей вельможной, а отныне и королевской дланью, а потом, отвечая на вызовы времени, поведете в Ричардвилль…
Он переспросил чуточку испуганно:
– Ваше Высо… простите, Ваше Величество?
– Самый крупный город на севере, – объяснил я. – Не знали?.. Что за дикари… Правда, этот город еще не существует, но вы ж должны смотреть в будущее? Иначе как? Мы же люди или хто?.. Вперед и выше! В светлое будущее!
– А Ричардвиль… это светлое?
Я проворчал:
– Хороший вопрос. Вот дотащите туда линию, сами увидите. Ахнете!
Он сказал опасливо:
– Может быть, не надо…
– Чего?
– Чтобы ахать, – пояснил он обстоятельно. – Лучше, когда все понятно.
– Вы настоящий инженер, – одобрительно сказал я. – У инженера все должно быть наперед просчитано! Как смета работ, так и землетрясений. В личной и общественной жизни. Что насчет паровозов?
– На линии уже два, – отрапортовал он. – Один еще на дровах, а второй готовимся перевести, как вы и велели, на каменный уголь. Осталось его только найти, а потом понять, что это и есть уголь… почему-то каменный…
Я вздохнул и махнул рукой.
– Пока пусть оба на дровах. А уголь ищите.
– Может быть, – предположил он робко, – древесный?
– С ума сошли, – сказал я. – А себестоимость подсчитали? Лучше больше дров набирайте в запас. В следующий раз песню привезу типа «Наш паровоз, вперед лети, в Ричардвилле остановка!» и еще «…в котлах нет больше пару…». Нет, про пар это вроде бы про пароходы.
– Ваше Величество?
– Пароходы, – объяснил я, – это пароплавы. На кораблях вообще-то легче установить паровые котлы. Я этим займусь, как только доберусь до Тараскона.