KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 6 (СИ)

Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 6 (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Егор Чекрыгин, "Хроники Дебила. Свиток 6 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но, — пацан сказал, пацан должен сделать!

Весь этот десяток лет, у нас с ним не было не одной встречи, чтобы, как-нибудь между делом, он не поинтересовался, — «Когда пойдем за Амулетом?».

— Коли Духи будут благоволить нам… А они будут, ибо делами своими, мы ни в чем не уронили нашего Имени, и их Память. — Мы найдем Амулет! — Ответил я, и даже сам почувствовал, что это Правда.

— …А через море… С помощью той частицы что ты взял с моего меча…???

…Гм… Вот тут признаться у меня было маленькое сомнение. К стыду своему, я не слишком хорошо понимал как использовать тот примитивный компас, который мне удалось сделать с помощью крохотного волоска-заусенца, который я снял с Волшебного Меча Лга’нхи, когда взялся заточить одно из его лезвий.

Впрочем, — не такой уж и крохотный, — сам не знаю как это получилось… Клянусь, это было не специально, (да специально бы и не получилось). Но при заточке одного из лезвий, сошел этот заусениц, сантиметра три в длину и толщиной с тонкую булавку.

Сначала я просто подивился тому как это получилось. Ибо еще там в Москве, когда один из мастеров-наставников учил нас точить инструмент, — он говорил что схождение подобной «стружки», говорит как и о качестве металла, так и о хорошей заточке.

А потом вдруг до меня доперло!!!

Я попробовал положить заусенец на плавающий в воде листик, — и он послушно развернулся по оси север-юг!!! …И с тех пор, стал одним из величайших сокровищ племени Ирокезов!

Я даже специальную коробочку для него сделал. И хранил ее два года на алтаре нашего Храма, чтобы не дай бог не потерялась где-нибудь во время походов. Или кто-нибудь из домашних, не зафутболил бы ее случайно в дальний угол, или не сломал ненароком.

Так что Лга’нхи, да и все остальные, — считали что это есть Великий Знак, который приведет нас к Цели. Ибо так одно, уже исполненное пророчество, помогает исполниться другому.

…Несомненно, в легенды это войдет именно под таким соусом. Только вот осталась одна мелочь, — переплыть море, отыскать храм Икаоитииоо, и спереть оттуда хоть что-нибудь, что можно будет выдать за Амулет. А я даже не был уверен, насколько точно мой компас указывает на север. Ну да, местные моряки, да и степняки, со звездным небом, что называется, дружат. Я вот тоже немного ознакомился. Особенно когда мы с Ортаем, проверяли точность составленного мной календаря. Вот тогда-то он и показал мне одну звездочку, постоянно показывающую на север. …Тока вот ничего похожего на Большую Медведицу, я рядом не обнаружил. — Вокруг сияло совершенно другое созвездие, — что-то похожее на снежинку…

— Значит все получится? — Еще раз поинтересовался у меня Лга’нхи, теперь уже чисто для проформы, так как, чувствую, моя убежденность передалась и ему.

— Получится!!! — Вновь подтвердил я.


На основе чего я давал такие смелые обещания? — Ну, я ведь все это время не валял дурака, в ожидании пока кто-то сделает мне плавсредство, а судьба подарит чудесный компас.

Все эти годы, я, да и несколько десятков других «мореплавающих» ирокезов, тщательно изучали море, и ветра, которые дуют на нем в разное время года. А я еще и, что называется, — работал с источниками.

Разговаривал с Эуотоосиком, Оилиои, другими нашими аиотееками… чьи детишки кстати, тоже уже вовсю проходят обучение, как в оикия, таки в школах Голосов Закона. Так что годика через три-четыре, думаю немалое их количество обзаведется ритуальной бритвой на поясе, и характерной прической на голове.

…Впрочем, — не о том сейчас речь. — Речь о климате. В определении ширины моря, а значит и расстояния, которое нам придется преодолеть, я в основном ориентировался на климат, пытаясь понять насколько этот заморский юг, отличается от наших широт.

Сколько теплых дней в году, а когда наступают холода. Какие общие растения есть на том и на этом берегу. И каких ритмов жизни они придерживаются, сравнивая их с теми что росли на нашем берегу моря.

…Эх, если бы еще в Той, прошлой жизни, я подальше уезжал из Москвы, чтобы сейчас мог сравнить изменения климата! — Увы, — не довелось. Но на основе своих теоретических знаний, я примерно оценивал расстояние между Мос’квой и аиотеекским берегом, как от Москвы, до Крыма.

Да, путь не маленький. С тыщу километров наверное будет. Но думаю, корабли Колумба, были ненамного совершение нашей посудины[1], а прошли расстояние раз в пять большее, чем это[2].

Однако Саргассова моря, а это примерно 1,5–3 тысячи километров от Канар, он достиг за десять дней. (долгие подсчеты с картами. Если кто знает более точные сведения о расстояниях, и размере Саргассова моря, пожалуйста поправьте).

Вышел он на трех кораблях, самый большой из которых был не более 25 метров длиной, и нес команду из 40 человек. Всего же в первой экспедиции Колумба, было задействовано сто человек).

Мы кстати тоже плывем не по прямой. — Сначала прошли вдоль берега к Реке, благо берег в тех краях сильно выдается на юг. Неподалеку от Змеиной бухты, запаслись свежей водой, и вот только отсюда, — прямиком через море.

Оно конечно, — может стоило бы и дальше пройти вдоль берега тянущегося на юго-запад, потому как есть у меня подозрение, что там образуется что-то вроде бутылочного горлышка, и море становится совсем узким, коли аиотееки смогли пройти по этим островам, «аки посуху»…

Но вот только не хочется светить нашу экспедицию перед аиотееками. Оно конечно, у нас сейчас мир. …Насколько вообще возможен мир, с этим, довольно воинственным народом, который и внутри себя, мир поддерживает только когда дерется с кем-нибудь другим. Но светиться все равно не хочется. Ну хотя бы затем, чтобы после того как мы украдем их священную реликвию, можно было бы отмазаться, дескать — «Знать не знаем, видеть не видели…».

— Смена! — Проорал Дор’чин, — капитан нашей посудины, и я, тяжко вздохнув, пошел сменить Нит’као, на гребной скамье.

Ага, наша посудина, конечно имела паруса. И Дор’чиновы ребята, весьма неплохо научились ими пользоваться. И даже ходить галсами против ветра. Но правда против ветра, эта наша «большая лодка» шла очень тяжело. Уж не знаю чего не так было в ее конструкции.

Так что, — весла продолжали сохранять свою актуальность. А поскольку мы сильно торопились, то сейчас шли на веслах даже при попутном ветре. Очень уж пугали нас всех эти бесконечные пространства, которые нам предстоит предолеть.

— Эгей, навались… — Продолжал орать Дор’чин, который для управления такой большой посудиной, был вынужден обзавестись поистине луженой глоткой. — Бип’кху, подтяни задний парус, круче к ветру…

…Вот кстати, — забавно. — В наземных войсках, у нас почти вся военная терминология заимствована из языка аиотееков. А тут, — еще когда был жив Кор’тек, ирокезам-морякам, пришлось выдумывать свою морскую терминологию, основанную на нашем, ирокезском языке. Или вернее той дикой смеси языков и наречий, на которой изъяснялись наши люди.

Тут конечно было много и русских слов. Только изуродованных до неузнаваемости местными окончаниями, суффиксами и предлогами. Слова означающие отдельные детали конструкции корабля, — во многом взяты из языка «подгорных» ребят. — Ибо они, по большей части и были их строителями. А вот в обозначении парусов, — было много горских слов. Потому как тканями, у нас занимались обычно они. Вернее, — бабы оттуда.

Да уж. Как вспомню эту эпопею с парусами, так до сих пор подташнивать начинает.

Местные-то, до этого предпочитали шерстяные ткани, сильно неуважая всякую растительную нить. Но шерсть для парусов, не лучший выбор.

Так что долго я еще ругал себя за то, что отпустил в свое время, тех цокающих ребят, что умели делать гок’овые канаты. Тогда я решил что раз у нас этот гок, не растет, то и нафиг мне не нужны мастера, умеющие его обрабатывать. …Пришлось мучиться самому, и мучить окружающих, пока вдруг не выяснилось, что люди шамана Гисакая, те самые, которых я, на героическом поединке, вырвал из лап злобного дракона и людоеда Бифара, (это официальная версия), тоже знакомы с выделкой ткани из тростника.

В общем поднатужились, — и за три-четыре годика, совместными усилиями, научились делать достаточно прочную ткань, чтобы выдерживать порывы ветра.

…А все что касалось местной навигации и отдачи команд, — ясное дело, — язык прибрежников. Благо, эти ребята знали море как никто другой в этом мире.

…И кстати, — Дор’чин, совершивший на наших кораблях уже шесть поездок в Вал’аклаву, как-то обмолвился, что уже и там, народ начинает пытаться копировать наши лодки, и использовать наш военно-морской сленг.

— Смена… — Проорал Дор’чин, своей луженой глоткой.

Оно и пора. А то хоть руки уже и привыкли толкать упругую тяжесть весла, однако спина все же малость сдает. Да и переломанные давным-давно ребра, мешают вдыхать полной грудью, так что…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*