The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis"
— Очень благородно, — ответил я ему.
Будь у меня рядом с приютом такой клуб, может, не пришлось бы учиться драться на горьком опыте.
— Поэтому я и пошёл работать в школу охранником, чтобы защищать детей в случае чего.
— А почему не пошёл в полицию? — спросил я его. В ней как раз-таки и нужно защищать слабых… ну точнее всех, но в первую очередь слабых… наверно.
— Я пошёл, как и в пожарные, но в обоих я завалил теорию, — ответил он мне и рассмеялся.
Его смех оказался заразительным, поэтому вслед за ним смеялся и я.
— Ладно, пошли к остальным, — сказал я ему, вставая на ноги.
***
Прошло ещё две недели, а это значит, что с момента, как я покинул проклятую Саванну, прошёл уже целый месяц. На улице уже начало холодеть и наступил последний месяц осени, а за ним уже будет первая зима, в этом мире.
За эти две недели, убежища мы так и не нашли, что было очень плохо, учитывая скорую зиму, которую нам придётся где-то переждать, а иначе мы замёрзнем насмерть в этом пикапе, потому что вряд ли печка автомобиля сможет почти беспрерывно работать всю зиму. Также мы так и не поняли, кто нас преследовал тогда и почему они решили на нас напасть.
Сейчас мы проезжаем через небольшой городок, в котором мы не намеревались останавливаться, но тут, почти у самого его выезда я заметил странно брошенные машины — один школьный автобус и два минивэна.
Выглядит это, как, мать его, ловушка.
— Стой, — сказал я Джеймсу и тот остановился, а за нами остановился и Георгий. — Видите те машины, не нравятся они мне, это очень похоже на ловушку.
— Уверен? — спросил меня Джеймс. — Потому что нам вряд ли хватит бензина до следующего города, где можно будет его взять, если мы развернёмся.
Да, этот городок бы очень маленьким и через него проходит только одна дорога, так что разворачиваться будет очень дорого по бензину.
— Тогда может, выйдем и сами нападём, если там кто-то есть? — предложила Оливия.
— А если это хорошие люди? — спросила Лилия.
— Предлагаю выяснить, это после того, как отберём у них оружие, — ответил я ей, вылезая из машины.
Все вылезли за мной, а Георг, которого Мартин быстро ввёл в курс дело, пошёл следом за нами. Сказав Оливии, священнику-психопату-терминатору и Мартину окружить машины, я, Лилия, Джеймс и Дункан пошли прямо к ним, с оружием наготове.
И когда мы подошли, то я сразу понял, что это не засада или ловушка, это чей-то брошенный лагерь, так как людей нигде не было, а вещи были всюду разбросаны.
— Может здесь есть что-то полезное, поищите, — сказал я троице, что была со мной.
А сам подошёл к школьному автобусу, и когда я уже хотел в него войти, то заметил, как рядом с ним стоит ковшик с кипящей водой, от которой идёт слабый пар.
— "Твою мать, этот лагерь не заброшен!" — понял я.
И когда я развернулся, мне в лоб упёрлось дуло винтовки.
— Дёрнешься — убью, — сказал мне мужик.
Ну вот почему вечно, именно в мою голову тычут стволом?
Глава 11: Краткий миг надежды
Слегка краем глаза, я заметил, что Лилию, Джеймса и Дункана тоже взяли на прицел. Однако в их лобешник ствол почему-то не упирался. Да и они сами успели, навестись на неизвестных, но только последние превосходили их числом и к тому же ещё окружили. Я же, хоть и держал автомат в руках, но направить его в сторону моего предполагаемого убийцы не мог, в связи слишком близкого расстояния, и того, что его ствол и мои мозги разъединяла лишь моя черепковая коробка.
И тут из укрытий, машин и даже из-под, последних, вылезли люди. Много людей. Точно так сосчитать с первого раз у меня не вышло, но человек тридцать тут точно уж есть, если не больше.
Затем мой взгляд вернулся обратно к тому, кто угрожал меня убить, если дёрнусь. Это был мужик, чей возраст был на вид слегка моложе тридцати, на лице у него была не бритая щетина, взгляд же был довольно холодным, что усиливалось серым цветом глаз.
Но больше всего меня привлекло не это, а то, что мужик был одет в потрёпанную, явно уже изношенную военную форму.
— "Интересно, он где-то её взял или он бывший морпех?" — подумал я.
Хотя какая, мать его, разница! Мне сейчас дырку сделают во лбу!
— Клади всё оружие на землю и прикажи это сделать своим людям, — приказал он мне. — Или я тебя убью.
— Ты этого не сделаешь, — произнёс хорошо знакомый мне, равнодушный женский голос.
Всё внимание тут же приковалось к Оливии, которая вела перед собой незнакомую девушку, прислонив ствол своей винтовки к её затылку. Также рядом с Оливией оказались Георг и Мартин, у которых тоже были заложники. Только у обоих были мужчины, а не женщины.
— "Видимо, они их схватили, когда те прятались" — мысленно предположил я.
Мужик, который наставил на меня автомат, сразу напрягся, а обстановка начала накаляться.
— Отпусти его, и я не убью её, — сказала Оливия.
Мне, конечно, приятно Оливия, что ради моего спасения, ты готова убивать, но вот только хер пойми, как этот мужик отреагирует. Может он отбитый на голову, и просто забьёт болт, на девушку и пусть мне пулю в голову!
— Вам лучше послушать её, дети мои, — сказал Георгий. — К тому же сегодня такой прекрасный день и погода! Зачем омрачать её?
Я уже задавался этим вопросом, но ты точно, мать его, священник? А то взять заложника и угрожать его смертью, явно как-то не священно. И при этом он ещё и улыбается, как будто желает доброго дня, а не приставил ствол дробовика к голове мужика.
— Георгий, мать твою, — произнёс я. — Нам сейчас не до погоды! Меня тут грозят убить времени от времени!
— Я помолюсь за твою душу, — ответил мне священник.
Ахуеть, спасибо.
— Прикажи своим, отпустить моих, или я выстрелю! — пригрозил мужик в военной форме.
— Только попробуй, и я убью её, — тут же ответила ему Оливия.
— Не поддавайся, Джексон, — сказала вдруг девушка, которая была заложником Оливии.
Так, судя по всему Джексон — это тот, что тычет в мой лоб автоматом. Но сейчас главное не это, после её слов обстановка стал ещё напряжёние и грозилась выйти в довольно масштабную и смертельную перестрелку, если ничего не предпринять.
— Так! — воскликнул я, привлекая внимание своей и чужой группы, и скинув свой автомат на землю. Затем подняв руки вверх, я сделал аккуратные и небольшие шаги слегка в сторону. Возможный бывший солдат, позволил мне это сделать, потому что, наверно, боялся, что если продолжу стоять близко, то рано или поздно смогу выхватить его автомат. — Давайте поступим, как цивилизованные люди.
Хотя цивилизации так таковой уже нет, но думаю, будет простительно опустить этот нюанс.
— Джексон, так? — уточнил я, у мужика в военной форме.
Тот просто медленно и осторожно кивнул.
— Я Джейкоб, — я решил для начал представиться. — Мы не хотим неприятностей, а уж тем более кровавой перестрелки. Поэтому давайте поступим так, опустим вместе оружие и ваших людей, а потом спокойно поговорим.
Глаза Джексона буквально сочились недоверием, как и у многих из его группы, но видимо они тоже понимали, что если не решить ситуацию мирно, то она перерастёт в жестокую мясорубку. А этого никто не хотел.
И даже если, кто-то из них замыслили хитрость, у меня во внутреннем кармане куртки, лежит револьвер Обресона, для которого я нашёл несколько патронов, после той безумной гонки. Ещё я знаю, что запасной ствол есть у Оливии и Георгия, так что полностью безоружными мы не будем.
— Хорошо, — всё-таки согласился Джексон. И судя по всему, лидер у них именно он. — Но сперва, отпустите наших людей, тогда мы вместе положим оружие на землю.
С таким условием, можно согласиться, всё-таки он не просит положить нас оружием первыми, а только отпустить его людей, которым явно будет плохо, если перестрелка всё-таки начнётся. Так что у него нет резона, нас обманывать.
— Ладно, — кивнула я ему.