KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Алексей Переяславцев - Исправление неправильного попаданца

Алексей Переяславцев - Исправление неправильного попаданца

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Переяславцев, "Исправление неправильного попаданца" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

На лицах прямо девичья застенчивость:

— Ну, это…

— Да нам и не нужно было. Все книги на староимперском.

— Значит, тебе придется покланяться жене на предмет перевода того самого классификатора. Задача ясна?

— Яснее сияния Пресветлых!

С этими не вполне понятными словами Сарат убежал.

— А пока к тебе вопрос: у тебя все книги для лиценциатского экзамена есть?

— Ну… значит… хорошо бы еще «Задачник по практической магии», первая и вторая ступень.

— А чего ж раньше не сказал?

— Это… дорогая она… и потом, ну, об этом нельзя говорить.

Еще парочка таких случаев — и я точно буду знать, что паранойя заразна. Попробую угадать.

— Что, книга незаконная?

— Нет, вполне законная, но…

Мое терпение, и без того не высшей пробы, пришло в нерабочее состояние.

— Вот сейчас пойдем вместе в помещение для испытания кристаллов, и там я из тебя буду вытягивать ответы под нагрузкой в тысячу фунтов!

— Это книгой, командир, пользуются лишь лентяи и бездари. Там настолько все понятно, что… ну, совсем понятно. В университетской библиотеке ее нет. Но студенты иногда достают, а особенно те, кто на лекциях в чих-пых играл. Понимаешь, с этой книгой можно сдать на «сносно», но кто хочет большего, тот ей не пользуется.

Выяснение сущности вышеупомянутой таинственной игры я оставил на потом.

— Пусть книга и дорогая, это тебя не должно заботить. Твоя лиценциатская степень — производственный расход. Выясняй, где можно купить и почем, а то и сам купи, тебе возместим.

Дела шли, бинокль получил все нужные детали, осталось лишь его отъюстировать.

А мне подумалось, что наши потенциальные противники, вероятно, не дремлют. И для них неплохо бы подготовить ловушку — собственно, она уже была обдумана. Я попросил вызвать Моану ко мне в комнату.

— Я хочу вам рассказать интересную историю, Моана. Речь пойдет о кристаллах необычной формы и с изумительно ровными гранями…

На лице у женщины мелькает понимающая улыбочка стервозного оттенка.

— Насколько мне известно, такие формируются на больших глубинах. Просто так туда не добраться, но добыть подобные кристаллы можно в пещерах. Однако там на самых нижних уровнях скапливается некая ядовитая субстанция. Даже вам, Моана, при всех ваших умениях не посоветую иметь с ней дело. А любой другой человек, вздумавший проникнуть в эти бездны, там и останется. Я могу, я привычный, но и мои возможности имеют свой предел: даже мне не под силу собирать там кристаллы очень долго. Какую-то область вокруг входа могу обыскать, но в пределах от двух до двадцати миль, не более. В ближайших пещерах вблизи входа все уже собрано. Поэтому я хочу попробовать исследовать новые пещеры. Например, на необитаемых островах в Великом океане…

Особо почтенная понимающе опускает ресницы.

— Я так понимаю, что вы, дорогой Профес, собираетесь в ближайшее время в экспедицию на эти острова?

— На один из них. Обыскать сразу несколько пещер — меня на такое не хватит.

— И вы рассчитываете на добычу?

— Не уверен. В моей практике бывало много раз, что пещера оказывалась пустой — в смысле ценных кристаллов, конечно. Но пробовать надо.

— Поня-а-атно… А что, вы полагаете НЫНЕШНИЙ источник кристаллов полностью исчерпанным?

— Почти. Пара кристаллов… ну, тройка — и все. Впрочем, если повезет, то и полтора десятка может набраться. Есть еще уголок, где я не был.

— Я поняла вашу мысль. Разумеется, желаю вам удачи… будучи лицом заинтересованным. Между прочим, я намерена посетить Гильдию магов через пять дней.

* * * (сцена, которую я видеть никак не мог)

— … и еще информация, заслуживающая вашего внимания, почтеннейший. Речь идет о странностях, связанных с неким Сарат-иром…

Академик Рухим-аг выслушал рассказ внимательно. Его собеседник числился помощником первого ранга, что само по себе было весьма весомо. На самом же деле он был начальником информационной службы при означенном академике и пользовался его доверием. Впрочем, это не должно было вызывать удивления: уж чего-чего, а проверить низшего на правдивость маг такого ранга умел. К тому же помощник первого ранга Тунгранг-инг имел все основания дорожить своей должностью: во-первых, это был карьерный предел для не мага; во-вторых, в силу положения он нажил немало врагов и не мог не понимать, что основной, если не единственной его защитой является шеф. Дополнительным фактором было происхождение с дальнего востока. Вся Маэра недолюбливала уроженцев этих краев, полагая их пронырами и хитрецами. Иногда такая репутация была совершенно незаслуженной.

В повествовании помощника звучали лишь голые факты. Вот почему в тоне начальственного голоса прозвучали оттенки неудовольствия:

— Информация действительно представляет интерес. Но она нуждается в подробной проверке.

— Ничтожный тоже так подумал и предпринял некоторые усилия в этом направлении. Не желаете ли выслушать?

Не имея превосходных аналитических способностей, Тунгранг-инг никогда бы не получил свою должность. Поэтому утвердительный кивок ожидался. Впрочем, помощник первого ранга уже давно научился предвидеть реакцию шефа.

— Надежный источник подтвердил, что означенный Сарат-ир действительно не отличался в университете высокой магической силой, зато был первым на курсе в теоретической магии и третьим — в магии стихий и в практической магии. Специализация — универсал. Лиценциатские экзамены сдал с оценкой «превосходно»…

Помощник был весьма эрудирован в вопросах магии. В частности, он прекрасно знал, что сочетание «лиценциат» и «универсал» должно вызвать, самое меньшее, пристальный интерес. Но он преднамеренно оставлял шефа в неведении относительно уровня своих познаний. Поэтому фраза была произнесена совершенно нейтральным тоном.

— …но надежных данных о том, что он делает магистерскую диссертацию, нет. Женат на докторе магии жизни Моане-ра. Живет у нее в поместье, в котором имеется, по меньшей мере, одно месторождение кристаллов.

Академик полагал себя превосходным аналитиком. Вот и сейчас он быстро составил в уме логическую цепь: очень богатая (а бедных докторов магии жизни не бывает) жена — месторождение кристаллов в поместье — лиценциатский экзамен. Все четко. Но все же существовали причины обратить на этого юного мага более пристальное внимание.

Первой и самой главной причиной было нарушение порядка и, следовательно, потенциальная угроза стабильности. Универсал не должен становиться лиценциатом. Он должен находиться в основании пирамиды и не пытаться оттуда вылезти. То, что у него есть доступ к прекрасным кристаллам, не может быть причиной карьерных устремлений. Скорее обратное: у него просто не должно быть таких кристаллов. Они не по чину. Бакалавры должны знать свое место.

Второй причиной был внутренний голос, который упорно твердил: с этим Сарат-иром что-то не так. Ему Рухим-аг тоже доверял — возможно, потому, что внутренний голос не был магом и не мог быть таковым. Ни одного из магов академик не жаловал доверием.

В результате прозвучала фраза:

— Нужны дополнительные подробности относительно этого лиценциата. Разузнай.

* * *

Через день мне удалось отъюстировать бинокль. Вообще-то я предназначал его для использования на море, но из сухопутных первым кандидатом был старший в воинском звании. И я вызвал Тарека.

Новинка вызвала огромный интерес. Минут двадцать бывший лейтенант пробовал изделие на разных расстояниях и объектах. Мне показалось, что комментарии нужны:

— Вот смотри: видишь по краям изображение хуже? Я планирую сделать лучшее стекло, хотя сверхкачества не обещаю.

— Все равно здорово… На море это полезно. Капитаны охотно купят. Егерям бы тоже понравилось, но они народ не из богатых. Сколько, по-твоему, такое может стоить? Сребреников сорок, никак не меньше?

— Больше. А массовым бинокль не сделать… пока что. Между прочим: как там дела с новой винтовкой?

— Так себе. Стрелять можно, но на вооружение я бы ее не принял.

— Низкая надежность?

— Ну да. Я подсчитал: на одну обойму в среднем один отказ.

— Многовато, ты прав. Ладно, пусть Хорот думает.

Потом появилась Моана с готовым переводом классификатора. Точнее, она перевела первые главы, а потом бросила работу, рассудив, что, имея возможность сравнить оригинал и перевод, я быстро освою язык и остаток переведу сам. Приятно, что соратники так верят в способности командира. Плохо то, что эта вера неизбежным образом снимает с подчиненных часть работы и перекладывает ее… угадайте с трех раз, на кого именно. Правда, в этом случае я не был в претензии: осваивать язык Древних все равно было нужно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*