Метель или Барыня-попаданка. Мир (СИ) - Добровольская Наталья
– Bonjour, Madame! heureux de vous voir! La vente aux enchères va bien, avez-vous réussi à acheter quelque chose? [41].
– Oui, bien sûr! Nous avons recueilli de l" argent pour acheter de la nourriture et du tissu pour les vêtements des hussards. [42], – это Верочка.
Ну что же, все не так плохо. Уточню дальше:
– Et les sacs de médicaments et de choses ont-ils réussi à faire? [43].
– Pas autant qu" ils le voulaient, mais 50 pièces ont fonctionné. [44], – а это уже Барышникова.
– Super, je suis ravie! Vous vous êtes bien débrouillé! [45] – я была действительно искренне обрадована.
Дамы были также польщены моей искренней оценкой и скромно улыбнулись. Теперь концерт, он будет проходить в самом большом зале, где стоял рояль, а вокруг располагались стулья. Почти все места заняты гусарами, да семействами с маменьками и папеньками, барышни где-то готовятся к выступлению.
Шум, перешептывание, оценивающие взгляды – все как всегда. А вот гусарики многие уже "веселые", подшофе, но ведут себя пока прилично. Александр в стороне, увидел меня, поклонился. Сердце встрепенулось, но надо держать себя в руках, и я успокаиваюсь. Злость и раздражение проходят, я понимаю, что сегодня произойдет окончательное объяснение.
Ну что же, смотрим концерт. Шесть желающих в первом отделении, потом будет перерыв и еще пять выступлений, Маша предпоследняя, потом я, последняя – мы сами так захотели. Приступают. Первая – какая-то родственница или знакомая Барышниковой, видела я ее у нее на приеме. Поет романс Ивана Ивановича Дмитриева и довольно миленько, "гости аплодируют, аплодируют, кончили аплодировать":
И следующая что-то там играет, довольно громко и бравурно, и тоже все хвалят и восторгаются. Так, друг за другом, выступают барышни, микрофона явно многим не хватает, голоса слабые, да еще и смущаются многие, краснеют и бледнеют, смотрят на маменек, ищут поддержку. Но все выглядит достаточно симпатично.
А вот и Машенька, она бледна и строга, смотрит на всех, я поддерживающе улыбаюсь. Она начинает "Романс Настеньки" из кинофильма "О бедном гусаре замолвите слово" композитора Андрея Петрова на стихи Марины Цветаевой, и все потихоньку замолкают:
Молодец, правильно песню выбрала, и голос у нее потрясающий, и слова я правильно изменила. Зал взрывается, гусары кричат "браво" и "бис", Маша же чуть улыбается, и я уверена, что сейчас он вспоминает о Дмитрии.
Ну что же, бравые гусары, а теперь я вас добью, уж простите меня, многоуважаемый Константин Михайлович, но тут без вас никак нельзя. Я собираю всех взглядом, жду тишины, подчиняя всех своим спокойствием, и начинаю:
– Дамы и господа, сегодня я хочу прочитать стихотворение, которое написал мужчина, но обращено оно к нам, милые дамы. Именно мы остаемся ждать наших любимых, которые в очередной раз покидаю нас, потому что долг зовет. Поэтому я хочу прочитать его сегодня, как просьбу, как молитву от мужчины нам, женщинам.
И я начиная тихо, лишь в конце повышая голос: