Андрэ Нортон - Война во времени. Кн. 2. : Патруль не сдается! Ключ из глубины времен
Росс напрягся, приготовившись к действиям. «У нас кое-что есть для вас, люди со звёзд, — он старался словами отвлечь их внимание, — вы ещё не знаете всей силы фоанн… они умеют распоряжаться ветром и волной. Они могут в мгновение ока перемещаться в пространстве. И ещё это — смотрите!»
Старейший в мире трюк, возможно, на любой планете. Но именно из-за его древности, вероятно, лысые о нём забыли. Потому что, когда Росс указал, все они одновременно повернули головы.
Он одним прыжком взлетел в воздух, плащ разлетелся, как крылья летучей мыши. И ударился о приборы управления. Росс попытался давлением тела одновременно прижать как можно больше кнопок и ручек. Он не мог знать, добьётся ли этим своей цели. Но знал, что у него всего несколько секунд, и намерен был использовать их как можно лучше.
Один из лысых упал на пол, второй наносил ему слабые неэффективные удары. Но третий высвободился и извлёк парализатор. Росс развернулся, увлекая за собой чужака, который в этот момент выстрелил. И хоть чужак обмяк и повис в хватке Росса, рука самого землянина отяжелела и повисла, грудь онемела, а голова упала, словно на неё обрушился удар пиратского топора. Росс покачнулся и упал, левая рука его при этом продолжала рвать приборы. И вот он лежит на полу и видит рядом с собой искажённое лицо капитана, и парализатор нацелен ему в живот.
Каждый вдох доставлял мучительную боль. Красный туман заполнил мир. Боль… Росс пытался уйти от неё, но она не отпускала. И боль всё усиливалась.
— От… пус… ти… — он хотел выкрикнуть это. А может, и крикнул, но его продолжало придавливать к полу. Потом он заставил себя открыть глаза. Эш… Эш и одна из фоанн склонились к нему. Эш руками нажимал ему на грудь, отпускал, снова нажимал.
— Хорошо… — он узнал голос Инвалды. Руки её легко легли ему на лоб, и при этом прикосновении Росс снова овладел своим телом, почувствовал прилив энергии, как и тогда, в начале странного танца.
— Как?… — начал он и тут же поправился: — Где?.. — потому что он находился не в двигательном отделении корабля. Он лежал под открытым небом, ожившие лёгкие заполнял сладкий, пропитанный дождевой влагой воздух; лёгкие теперь работали без помощи Эша.
— Всё кончено, — сказал ему Эш. — Всё кончено — пока.
Но только когда солнце несколько часов спустя осветило дно каньона и собрался совет, Росс узнал все подробности. Точно так же, как он запланировал проникновение на космический корабль, свою попытку предприняли Эш, Карара и дельфины. Река, глубоко уходившая в горы, дала возможность приблизиться дельфинам, и они проплыли под силовым полем, которое у поверхности воды кончалось.
— Лысые были настолько убеждены в своём преимуществе на этой примитивной планете, что кроме силового поля никакой охраны не выставили, — объяснил Эш. — Мы проплыли к кораблю. И тут, благодаря тебе, отключилось силовое поле.
— Так что я всё-таки немного помог, — Росс сухо улыбнулся. Но он не жалел о своей попытке. То, что он предпринял это в одиночку и добился своего, уменьшало боль. Он смотрел на Эша и вспоминал, как было когда-то. Эш может быть — всегда будет — его другом, но старое партнёрство в Проекте осталось позади, исчезло, словно ворота времени.
— А что вы будете делать с ними? — Росс кивнул в сторону пленных, троих с корабля, ещё двоих с меньшего разведочного шара, который прилетел домой и попал в руки поджидавших врагов.
— Подождём, — ответила Инвалда, — пока соберутся пираты с кораблей. По нашим законам, они заслуживают смерти.
Пираты, присутствовавшие на совете, энергично кивнули, все, кроме Торгула и Джазии. Первой заговорила женщина с пиратского острова.
— На них лежит Проклятие Путки. Жить под этим проклятием хуже быстрой смерти. Послушайте, я считаю, что лучше позволить им унести это проклятие к тем, кто их послал…
Теперь кивнули фоанны. «Достаточно убийств, — сказала Инлан. — Нет, воины, мы говорим это не потому, что хотим спасти их от справедливого наказания. Но Джазиа сказала правду. Пусть улетают. Может, они сумеют убедить своих предводителей, что наш мир не похож на спелую квайу, которую легко сжать и съесть с семенами. Вы верите в свои обычаи, пираты, пусть же плоды одного из них вырастут среди звёзд!»
Росс подумал, стоит ли рассказать о подменённом диске. Нет, он не верит, что проклятие пиратов подействует на предводителей звёздных людей. Но если захватчики не вернутся на базу, их исчезновение может помешать новой экспедиции на Гавайку. А если дать время, подействует и проклятие…
Так и было решено.
— Мы победили? — спросил позже Росс у Эша.
— Ты хочешь спросить, изменили ли мы будущее? Кто может ответить? Они могут вернуться с подкреплениями. Эти пилоны по-прежнему могут стоять в будущем над пустым морем и землёй. Вероятно, мы сами никогда не узнаем.
И это тоже правда. И для них судьба подменила диски, и теперь их настоящее — это Гавайка. Росс Мэрдок, Гордон Эш, Карара Трехерн, Тино-pay, Тауа — пятеро землян навсегда затерялись во времени, и будущее их туманно. Неужели этот мир станет пустым и лишённым жизни или превратится во что-то другое? Да — или нет. Они нашли ключ к загадкам времени, но не могут повернуть его, а ключа к закрывшимся за ними воротам у них нет. Они заключены во времени. Росс огляделся. Да, настоящее, но и оно может принести удовлетворение…
1
Fox (англ.) — лиса (прим. ред.)