KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джон Уиндем - Том 4. Чокки. Паутина. Семена времени

Джон Уиндем - Том 4. Чокки. Паутина. Семена времени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Уиндем, "Том 4. Чокки. Паутина. Семена времени" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Что? Вы имеете в виду, что у Боумена нет обеих ног?!

— Д-да, сэр!

— Какая чушь. Я сам видел, как его доставили. Ноги у него были на месте.

— Верно, сэр. Тогда были, а теперь их нет!

Капитан замер. Несколько секунд в рубке управления царила гробовая тишина, нарушаемая лишь тиканьем — хронометра. Наконец Винтерс с трудом выдавил всего одно слово:

— По-твоему?..

— А что же еще, сэр?

— Господи милостивый! — выдохнул капитан.


Двое людей шли крадучись, обернув тряпками подошвы магнитных ботинок. Они остановились напротив двери одной из холодильных камер. Один достал плоский ключ, вставил его в замочную скважину, осторожно попробовал, от этой ли он камеры, потом с легким щелчком повернул. Как только дверь отворилась, изнутри холодильника раздались два выстрела. Человек, открывший дверь, рухнул на колени и безвольно повис в воздухе.

Второй человек так и остался за полуоткрытой дверью Он выхватил из кармана пистолет, выставил его за край двери и дважды нажал курок, целясь внутрь холодильника.

Из рефрижератора вылетела фигура в скафандре и, неестественно согнувшись, поплыла через каюту Когда она пролетала мимо, человек выстрелил в нее еще раз. Фигура в скафандре ударилась о стену, немного выпрямилась и зависла у противоположной стены. Прежде чем она успела повернуться и воспользоваться зажатым в руке пистолетом, человек выстрелил снова. Фигура дернулась и отплыла на середину каюты. Человек держал пистолет наготове, но скафандр вяло и безжизненно покачивался перед ним.

Дверь, в которую только что. вошли двое, внезапно с грохотом отворилась. Навигатор выстрелил вторым, зато стрелял не переставая. Когда магазин опустел, человек напротив навигатора странно покачнулся, удерживаемый магнитными ботинками, и замер навсегда. Навигатор подтянулся и зацепился за косяк. Затем, с трудом доковыляв до фигуры в скафандре, умудрился отстегнуть шлем и снять его.

Лицо капитана казалось даже более серым, чем следовало ожидать. Он с заметным усилием приоткрыл глаза.

— Теперь ты главный, Картер. Желаю удачи!

Навигатор хотел ответить, но в горле заклокотала кровь. Руки его обвисли, на форме медленно расплывалось темное пятно.

Вскоре тело навигатора безжизненно повисло рядом с телом капитана.


— По моим подсчетам, припасы подойдут к концу чуть позднее, — сказал маленький человечек, с песочного цвета усами.

Человек, говоривший рокочущим басом, сурово посмотрел на него.

— Ах да, по-твоим. Ты уверен, что правильно подсчитал?

Маленький человечек замялся и облизал кончиком языка свои губы.

— Ладно. Сперва Боумен. Потом те, четверо. Потом двое умерших. Итого семеро.

— Верно. Семеро. Ну и что? — спросил спокойно верзила.

По правде говоря, он был не столько высок, сколько широк в плечах, и под его внимательным взглядом исхудавший коротышка, казалось, съежился прямо на глазах.

— З… ничего. Скорее всего мои подсчеты никуда не годятся.

— Возможно. Прими совет; поменьше считай, побольше надейся. Понял, а?

Коротышка сник.

— Что ж. Я так и сделаю.

Верзила оглядел каюту, считая по головам.

— Ладно. Начнем, — сказал он.

Остальные притихли, глядя на него смущенно и заискивающе. Они нервничали. Один или двое тихо грызли ногти. Верзила взял шлем от скафандра, перевернул и поставил на стол. Потом сказал обыденным тоном:

— Будем тянуть. Каждый из нас возьмет одну бумажку и будет держать ее, не раскрывая, пока я не дам знак. Не раскрывая. Дошло?

Все кивнули, не отрывая глаз от его лица.

— Отлично. Одна из бумажек в шлеме помечена крестиком. Рэй, я хочу, чтобы ты пересчитал бумажки и убедился, что их там девять.

— Восемь, — поправила Алиса Морган не терпящим возражений тоном.

Все головы дружно повернулись к ней, словно кто-то дернул их за невидимые веревочки. На лицах людей было написано искреннее изумление, словно они только что услыхали крик горлицы. Под давлением их взглядов Алиса слегка съежилась, однако стойко выдержала напор и лишь ее бескровный рот сжался в тугую полоску. Человек, руководивший процедурой, внимательно изучал ее.

— Так-так, — протянул он. — Значит, ты отказываешься принять участие в нашей маленькой игре!

— Да, отказываюсь, — заявила Алиса.

— Да сих пор ты делила с нами тяготы на равных, а теперь, когда мы дошли до такой крайности, ты хочешь остаться в стороне?

— Да, — признала Алиса.

Он поднял бровь.

— Может, ты собираешься взывать к нашему благородству?

— Нет, — сказала Алиса. — Я считаю вашу так называемую игру нечестной. Ведь тот, кто вытянет крест, умрет, не так ли?

— Pro bono publico[5], — сказал верзила — Прискорбно, конечно, но другого выхода нет.

— Но если жребий падет на меня, погибнут двое И вы называете это справедливостью? — спросила Алиса.

Мужчины смутились. Алиса ждала. Верзила переваривал ее слова. Впервые он растерялся.

— Ну что, — проговорила Алиса. — Разве не так?

Один из присутствующих нарушил молчание, заметив.

— Вопрос о том, когда именно человек обретает личность, индивидуальность или душу, по сей день остается спорным. Некоторые придерживаются мнения, что до тех пор пока тела не разъединены…

Его резко оборвал раскатистый бас верзилы:

— Думаю, лучше оставить этот вопрос теологам, Сэм. На мой взгляд, он достоин мудрости самого царя Соломона. В нашем случае все сводится к тому, освободим мы миссис Морган от участия в жеребьевке, войдя в ее положение, или нет.

— Мой ребенок имеет право на жизнь, — настаивала на своем Алиса.

— У нас у всех есть такое право. Мы все хотим жить! — выкрикнул кто-то.

— Почему бы тебе… — начал было другой, но перебранку вновь заглушил раскатистый голос:

— Ладно, господа. Давайте соблюдем все формальности. Я за демократию. Будем голосовать. Вопрос стоит так: либо вы решите, что требование миссис Морган правомочно и должно быть удовлетворено, либо ей придется попытать счастья на общих основаниях! Начинаем…

— Минуточку, — оборвала его Алиса. Такого решительного тона не ожидал от нее ни один из присутствующих. — Прежде чем вы проголосуете, выслушайте-ка меня. — Она огляделась вокруг, желая убедиться, что все внимание приковано к ней. — Нельзя не принимать в расчет, что я сейчас важнее любого из вас… Нет, не надо смеяться. Так оно и есть. И я объясню почему.

Она сделала паузу.

— До того как сломалось радио…

— То есть до того, как его сломал капитан, — поправили ее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*