Кир Булычев - Опасные сказки
— Ах, недоросток! — воскликнул джинн и метнул в пиратов вонючую гранату.
Граната взорвалась как раз под мачтой, и облако зеленого дыма поднялось к бочке, в которой сидел один из пиратов.
— Вот и все, — сказал джинн, потирая лапищи. — Сейчас они сдадутся на милость победителей.
Но как он ошибался!
С мачты пиратского корабля донесся хриплый голос:
— Слушай, они в нас сыром «Рокфор» кидаются! Только самого сыра я что-то не вижу.
Зеленое облако улетело в сторону, и пиратский корабль продолжал гнаться за «Пиносом».
— Капитан, — раздался снова голос с мачты, — будь другом, пристрели этого наглого джинна-недоростка! А то еще чего-нибудь кинет.
Рулевой пиратского корабля поднял с палубы лук, заложил в него стрелу с каленым наконечником и прицелился.
Джинн, увидев это, начал бить себя в грудь, как горилла, и громко вопить:
— Ну стрельни! А ну попробуй! Да от меня гранаты отскакивают!
Рулевой не смутился и выпустил стрелу, которая со свистом разрезала воздух и вонзилась в пузо роботу-джинну. И удар ее был таким сильным, а наконечник таким острым, что он пробил тройной слой пластика и резины, хотя доктор Кранц клялся, что джинну ничего не грозит.
— Уууух! — вышел из джинна воздух, он сложился и превратился в большую разноцветную тряпку.
Так Алиса оказалась одна против пиратов на корабле «Пинос», где беспробудно спали капитан Спиро, сто гребцов и матросов.
Деваться ей было некуда, оставалось только ждать, пока ее возьмут в плен или отправят на корм акулам.
Через несколько минут пиратский корабль догнал «Пинос», прижался к нему бортом и рулевой крикнул:
— А ну, кто есть живой, выходи с поднятыми руками!
Алиса не выносила выходить с поднятыми руками.
Поэтому она забежала за каюту капитана, чтобы ее не было видно.
Она услышала чьи-то легкие шаги и голос:
— Здесь сонное царство! Сто человек спят без задних ног. Перепились, что ли? А может, заколдованы?
— Ты осторожнее, Аль-Могила, — произнес крикун, — нам еще с тобой заклинателей не хватало!
— Но если они заколдованные, — сказал пират с загадочным арабским именем Аль-Могила, — может, среди них наша Гюль-Гюль?
— Ну что за чепуху ты несешь! Ты лучше загляни за каюту капитана. Не может быть, чтобы на корабле с нами один джинн сражался. Мне кажется, что рядом с ним стоял мальчишка.
Алиса не смела пошевелиться. Если попытаешься убежать — рулевой сразу тебя увидит. И, уж наверное, у него найдется еще одна стрела! Или этот самый Аль-Могила разрубит ее саблей…
Все ближе стучат легкие шаги. Алиса зажмурилась и тут же услышала совсем рядом голос. Он раздался снизу, от коленок. Как будто Аль-Могила подполз к ней незамеченным.
— Вижу мальчишку! — сказал Аль-Могила. — Он жмурится от страха. Что делать?
Алиса открыла глаза.
И увидела, что перед ней стоит не человек, а большой зеленый попугай.
Алисе приходилось видеть в жизни разных попугаев. Белых и синих, красных и разноцветных, серых и зеленых, говорящих и поющих, умных и глупых. Но это был особенный, пиратский попугай.
Аль-Могила ростом был чуть побольше вороны, но, видно, в жизни ему пришлось немало пережить. Один глаз был у него завязан наискосок черной ленточкой, вместо правой ноги у него была аккуратно выпиленная деревяшка, а подмышкой левого крыла он опирался на костыль.
Голову попугая украшала белая чалма с золотым полумесяцем. Физические недостатки не мешали попугаю шустро передвигаться по палубе. Единственный глаз сверкал, как изумруд. Голос у птицы был хриплый и нахальный.
— Ты чего молчишь? — спросил он Алису. — Язык, что ли, проглотил, Мандалай?
— Ничего я не проглотил, — ответила Алиса.
— А меня, кстати, надо бояться. Я и заклевать могу. Смотри, — сказал попугай. — На моей совести немало невинных душ. Я ведь безрассудный: сначала заклюю, а потом разбираюсь, кто прав, а кто виноват.
Пиратский корабль привалился бортом к «Пиносу». Алиса разглядела рулевого пиратского корабля — мальчишку чуть постарше ее самой. Черные курчавые волосы были схвачены красным платком, на ногах — красные штаны до колен, подвязанные широким золотым ремнем, за который был засунут кинжал.
Алиса поймала конец тяжелого каната.
— Давай заматывай, крепи! — крикнул мальчишка.
— А наш мальчик — сухопутная крыса, — сказал попугай.
— Помолчи, Аль-Могила! Ты лучше скажи, что будем делать с сонными пленниками?
— За борт их, — сказал попугай. — Чего жалеть-то.
— Тебе бы всех утопить. — Мальчишка обернулся к Алисе: — А тебя как зовут?
— Аладдин, — ответила Алиса.
— Что-то знакомое имя. Так это твой джинн в лампе был?
— Вы его убили!
— Вот чудо! — закричал попугай Аль-Могила.
Как потом оказалось, это маленькое существо не выносило, если его звали попкой, попугаем, птичкой или даже смели сократить его боевое имя. Он разрешал называть себя Аль-Могилой. Но не иначе. Попугаю было триста лет, из них двести он провел на пиратских кораблях, так что считал себя последним профессионалом пиратского дела.
Попугай тяжело взлетел над палубой — летать ему мешал костыль, который приходилось держать под мышкой, и сделал круг над кормой, где лежал джинн с выпущенным воздухом.
— Похоже, сдох, — сказал попугай. — Надо будет всем рассказать, как мне удалось в поединке одолеть настоящего джинна. Этого мне еще делать не приходилось.
— А почему все спят, а ты нет? — спросил мальчик-пират.
— Потому что мне не хочется, — ответила Алиса.
— Ты отвечай, не увертывайся. Ты у нас с Аль-Могилой в плену, — сказал мальчик, положив ладонь на рукоятку одного из кинжалов.
— Я вас не боюсь, — произнесла Алиса. — Ты, наверное, слышал, что Аладдин ничего не боится, потому что он хитроумный.
— Хитроумный ты был, пока у тебя джинн в лампе болтался, а теперь ты — пустое место.
— Что тебе нужно от меня узнать? — спросила Алиса.
— Это твой корабль? — поинтересовался мальчик.
— А как тебя зовут? — спросила вопросом на вопрос Алиса.
— Меня зовут Рашид, — ответил мальчик. — Я буду со временем великим полководцем или даже султаном.
— Это не мой корабль, — сказала тогда Алиса. — Капитан Спиро согласился взять меня на борт мальчиком на кухню, помогать повару.
— То-то ты так бедно одет!
— Это был несчастный случай, — сказала Алиса. — А почему ты один на корабле?