KnigaRead.com/

Андрэ Нортон - Нет ночи без звезд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Нет ночи без звезд" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ничего не обнаружив, он занялся серединой комнаты. Наконец, убедившись, что осмотрел всю поверхность пола, сел спиной к стене и снова задумался.

Он вошёл через стену, ту, которая теперь напротив. Но вернуться через неё не может. Он осмотрел три остальные стены и пол. Ничего.

Он заставил себя ещё раз всё обдумать. Четыре стены, пол и высокий потолок, которого стены не касаются. Стол, ящик, который накормил его, два стула, которые нельзя передвинуть к стене.

Стол… стулья… ящик… Он всё испытал. Может, всё-таки тайна в центре комнаты? Вновь почувствовав надежду, он встал. Снова стулья передвинуть не удалось. А кнопки… да, они предназначены для доставки пищи, а не для открывания двери, как он вначале надеялся. Остаётся стол.

Нажимая изо всех сил, он не смог сдвинуть его ни на дюйм. Металлические ножки казались просто стоящими на полу, но их невозможно было сдвинуть, будто они были вплавлены в него.

Стол, стулья, ящик…

Сандер заставил себя сесть на стул и подумать. Цвета кнопок перед ним — красный, зелёный, жёлтый, коричневый… Красный с начала времён у его племени связывается с силой — или опасностью. Красный огонь уничтожает, если его не укротить, лицо человека в гневе краснеет.

Зелёный успокаивает глаз. Это цвет растительности, жизни. Жёлтый… жёлтый — это золото, сокровища, солнечный свет, тоже сила, но менее разрушительная, чем у красного цвета. Коричневый — это земля… то, что нужно обрабатывать, что само собой не сделается.

Зачем он тратит время, обдумывая значение цветов? Нужно найти выход!

И всё же он не мог оторвать взгляда от этих рядов: красный, зелёный, жёлтый, коричневый. Они дали пищу, для остальных его целей они бесполезны.

Коричневый — жёлтый, цвет золота, лежащего в земле… зелёный, цвет того, что растёт на земле… красный — огонь, который может уничтожить жизнь на земле. В его мозгу начал возникать рисунок. Он пытался отбросить эту глупость, подумать, что же ему теперь делать. Но так ли уж глупы его мысли? Фейни бы так не сказала. Она бы приняла эти капризы его мысли. Сандер никогда не верил — в глубине души — в то, что нельзя увидеть, коснуться, испытать на вкус, услышать самому.

Но в этом путешествии он встретился с таким, что не мог воспринять. Как кузнец он работает руками, но то, что он делает, вначале возникает в его мозгу. Он действует по образцу, которого не видит ни один другой человек. Значит, он тоже имеет дело с невоспринимаемым.

Неужели после всех испытаний последних часов он должен отказаться от использования воображения? Оно единственное, что может принести ему освобождение. Тот голос из воздуха — он использовал кузнецкие слова. Правда, они перемешивались с другими, которых Сандер не понимал, но в нескольких он был уверен. Это предзнаменование. Он должен ему поверить и испытать свои догадки, какими бы дикими они ни казались.

— Коричневое, — произнёс он и нажал самую тёмную кнопку в этом ряду. — Золото. — Он поискал самую яркую кнопку. Она напомнила ему цвет раскалённого металла, когда он устремляется в форму. — Зелёное. — Теперь не самую тёмную, а среднюю, похожую на свежую весеннюю зелень. — Красное. — Кнопка цвета пляшущего пламени.

Раздался скрипучий звук. Часть одной из стен поднялась наверх, открывая узкий проход. Сандер даже не удивился. Нажимая кнопки в избранном им порядке, он чувствовал, что решил ещё одну часть загадки.

Он уверенно двинулся вперёд и через отверстие снова прошёл на встречу с неведомым.

Глава 15

Но он оказался не в другой комнате, как ожидал, а в узком коридоре со слепыми стенами. Сандер пошёл по нему с новой уверенностью, которую ему дало удачное решение загадки выхода. И не удивился, когда в дальнем конце коридора часть стены перед ним раздвинулась без всяких усилий с его стороны.

Сандер вошёл. Вокруг слышался гул, щёлканье, другие звуки. Он пошёл медленнее, стараясь понять, что это такое. Сандер понимал, что того, кто создал этот странный лабиринт, победить нелегко и самострел его не испугает. Самострел и нож так же далеки от того, что он видел, как они сами, в свою очередь, далеки от необработанного камня, которое хватает в битве первобытное существо.

Приняв решение, Сандер спрятал самострел в чехол и пошёл дальше с пустыми руками. Усилившийся свет заставил его сощуриться. Он не понимал, где находится; металлические решётки, стекло, прочные квадратные основания, от которых отходили решётки, всюду вспыхивают огоньки.

И только одно знакомое зрелище. Навстречу огромными прыжками мчался Рин. Он так громко выражал свою радость, как будто почувствовал огромное облегчение.

Язык животного коснулся щеки Сандера. Сам он ухватил койота за плечи. Во всём этом необычном окружении койот казался единственной связью со знакомым Сандеру миром.

И тут он снова услышал голос из воздуха. Но на этот раз не смог уловить даже отдельных слов. Машины — если эти основания с решетками и бегающими огоньками были машинами — располагались у стен, пространство в центре оставалось свободно. Сандер прошёл туда, по-прежнему положив руку на спину Рина. Ничего знакомого он там не увидел. Чудесные машины продолжали удивлять его.

Для чего они? Теперь он видел, что не все их огоньки светятся. Больше того, одни основания растрескались, на них лежали обрывки решёток, резкий звук других заставлял его морщиться, когда они проходили мимо, а койот при этом протестующе взвывал.

И ни следа никого живого. Сандер несколько раз позвал Фейни по имени. Ответа не было, только машины продолжали гудеть и щёлкать.

— Кто ты? — Впервые осмелился он задать вопрос Голосу. Ответа также не было.

Вместе с Рином, поглядывая по сторонам, каждую минуту ожидая нападения из-за машин, Сандер пересёк помещение. Здесь оказался выход, а за ним он увидел совсем другую картину.

В центре огромной комнаты, находилось пустое овальное пространство. Вокруг него располагались два ряда кресел, тоже расположенных овалом. Сам овал представлял собой углубление, заполненное, как с первого взгляда подумал Сандер, исключительно чистой, прозрачной водой. Но тут же он понял, что на самом деле это прозрачное стекло.

Оставив Рина, Сандер прошёл между двумя креслами (толчок показал, что кресла прочно прикреплены к своим местам) и остановился, глядя на стеклянную поверхность, теперь тусклую и тёмно-синюю по цвету. Сандер был уверен, что она, как и ящик с кнопками, играла здесь важную роль. Само расположение кресел свидетельствовало, что когда-то тут собирались люди и смотрели на эту прозрачную поверхность.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*