Алекс Орлов - Секретный удар
Его желеобразное тело было темно-кремового цвета, по всей длине «спины», тянулась тонкая золотистая полоска, которая утолщалась возле «головы», образуя золотистое пятно размером с кулак.
– Стрелять нужно сюда, – негромко сказала Мелани.
Гэри кивнул. Он уже сам догадался.
Сделав несколько шагов к тому, во что превратился ночной разведчик Эрик Байферс, Апач поднял пистолет и тщательно прицелился. Желеобразное существо мелко задрожало.
Прогремел выстрел. В первые мгновения ничего не изменилось, но затем рана начала закручиваться воронкой, все увеличиваясь в размерах. Она порождала рев, сравнимый с шумом настоящего смерча, и все быстрее поглощала тело слизня. В какой-то момент раздался громкий хлопок – и все прекратилось.
На сваленном в кучу тряпье остались только осколки от Байферса-статуи да имплантанты Байферса-ночного разведчика. Они не понадобились ему в дальнейшем его путешествии.
– Ну вот, – сказала Мелани – Умерев здесь, он снова получил небольшую отсрочку.
– А нужно ли было делать это?
– Он сам так решил.. Пойдем отсюда.
Они вышли из коттеджа Баиферса и вернулись в дом Мелани. В нем ничего не изменилось, хотя, возможно, так просто казалось.
– Посиди здесь, я должна побыть одна… – сказала Навински, и не успел Гэри отвернуться, как она развалилась на куски чего-то, возможно еще более отвратительного, чем виденный Гэри слизень.
Гэри подошел к дивану и сел.
Где-то на втором этаже слышались возня, хлопанье дверями и быстрые шаги множества ног. Гэри делал глубокие вдохи и выдохи, стараясь отвлечься от этих звуков.
– Что с тобой, Герберт?
– Ой! – вскрикнул он. – Ты уже вернулась?
– Да, мне легче.
– А кто это там бегал – как будто много каких-то существ.
– Это была я.
– Там была целая толпа – я же слышал.
– Не толпа. Правильнее будет сказать – колония. Множество образований, или существ, вместе образующих колонию.
– Э… это как муравейник? – спросил Гэри, еще раз оглядывая Мелани.
– Не совсем так, но принципы организации схожи…
Мелани присела на краешек дивана, Гэри еле удержался, чтобы не отодвинуться.
– Прослушай, Мелани… – начал он, пытаясь скрыть свое смущение. – А вот… когда нас преследовали, кто из вас с Байферсом рвал на куски этих солдат? Или, может, вы оба?
– Не Байферс – это точно. И не я.
– А кто же?
– Ты.
– Я?! – Гэри подскочил от удивления. – Да быть этого не может, иначе бы я все пом… Стоп! Но я действительно помню…
Он вспомнил. Он вспомнил, как в пещерном бою они с Байферсом побежали вызволять доктора Навински, за которой погнались пять имперских десан-тников.
«За нами кто-то идет, – сказал их старший. – Горш – в засаду. Остальные за мной…» Солдат занял наилучшую позицию, и им с Байферсом грозила верная смерть, однако за несколько мгновений до роковых выстрелов Элиас высвободился из тесной оболочки Гэри Апача и словно стихийное необузданное безумие порвал на части всех, кто попался ему на пути.
Остался только один имперский десантник, с которым позже дрался Байферс Потом было бегство на юг и преодоление безлесной лощины. Имперцы знали, что солдаты Конфедерации будут прорываться, и срочно перебросили туда силы.
В основном это были флайтеры. Гэри вспомнил, как катилась голова нерасторопного пехотинца после свиста развернутого крыла.
Они втроем пробились каким-то чудом, но на другой стороне их поджидала верная гибель. Огромный флайтер-гигант, прямо летающий танк, появился словно из ниоткуда, и одного взмаха его крыла было достаточно, чтобы рассечь пополам всех троих. Но снова вмешался Элиас, который разорвал монстра пополам и швырнул его на землю.
Теперь Гэри вспомнил все в подробностях, но тогда объяснить это не мог.
Потом были преследователи – бойцы четвертого уровня из Департамента безопасности Конфедерации. Их уникальность не спасла их, они не только не смогли оказать Элиасу сопротивления, они его даже не увидели.
Гэри вспомнил ощущения в своей руке, пробивающей насквозь бронированный панцирь. Вспомнил короткий замах и быстрый рубящий удар, предназначавшийся второму киборгу. Одного он зацепил только мимоходом, когда стало ясно, что угроза миновала. Могучий охотник лишился рук, но до конца выполнял приказ и погиб от пушки имперского робота.
Элиас затаился до следующего раза и проявил себя, спасая Гэри от верной гибели после утомительных утех с Мелани. Гэри был обессилен, и близость с капитаном Готье угрожала его жизни. Элиас размозжил голову Ирэн одним ударом.
Последний его выход случился в Рио-Капанасе, когда сотрудник отдела "С", уже торжествовавший победу, погиб, даже не успев испугаться. Все произошло мгновенно…
Телерь Гэри мог ответить на вопрос, почему эта страшная сила не проявляла себя в других острых ситуациях. Например, при нападении циторианцев на судно-тюрьму. Просто Элиас точно знал, когда опасность реальна, а когда Гэри мог выкарабкаться сам.
110
По мере того как Гэри открывалось все больше, он все меньше зависел от событий этого мира. Мира, который так долго был его домом.
– Когда же у меня наступит то, что случилось с тобой и Байферсом? – спросил он, совершенно спокойно воспринимая струящуюся разноцветными протуберанцами и цветными светящимися шариками Мелани.
– Это уже началось, и это происходит сейчас.
– Но я все еще я.
– От Герберта Апача осталось совсем немного. Скоро уйдет и Бруно Литвинов.
– И что тогда останется?
– Останешься только ты, Элиас, – ответила Мелани-радуга.
– Почему так происходит? Почему исчезает Гэри Апач, к которому я так привык? Почему исчезают его фотографии, стирается прошлое?
– Потому что ему на смену приходит Бруно Литвинов, – ответила Мелани – искрящийся куст. – Кто знает, сколько жизней ты прожил в этом мире, преследуя свою цель?
– Какую цель?
– Об этом спроси у Элиаса. Ты вспомнишь, когда снова станешь им. Сейчас ты сворачиваешь свои жизни в обратную сторону, как человек, который сворачивает свой коврик, собираясь уходить с пляжа. Гер-берт… – позвала Мелани.
Она произнесла это голосом прежней Мелани. На короткий миг ее образ возник возле стены. То же манящее лицо, распущенные вьющиеся волосы, улыбка и ямочки на щеках.
Апач понял, что это прощание.
Образ растаял, только короткий вздох «Гэри-и-и…» коснулся его щеки и, прошелестев по дому ветерком, затих, растворившись в бескрайней дали.
111
«Надо идти», – сказал себе Гэри. Он вышел на ярко освещенную веранду. В вазе стояли свежие цветы. Их стебли были опущены в прозрачную воду, а на зеленых листьях искрились капельки росы.