Пол Андерсон - Психотехническая лига
«Нет-нет, только бы не дженеры! — с отчаянием подумал Лэрд. — Тогда конец всему!
Ветер разносил его яростные ругательства вместе с песком и хоронил их в вечном молчании долины. Взгляд Лэрда устремился к его маленькому кораблю. Тот был скрыт тенью пирамиды, к тому же он на всякий случай засыпал его песком. Однако если у дженеров окажется металлоискатель, подобная мера предосторожности не поможет. Песок и ветер — им не помеха; они без труда его выследят в лабиринте пирамиды, какую бы ловкость и проворство он ни проявлял. К тому же он почти безоружен. Его рука сжала рукоять бластера… Что он может сделать с таким жалким оружием?!
„Господи! Получается, что я привел их прямо сюда! Именно я привел врага к оружию, способному уничтожить Землю!“
Наконец он решился. Проклиная все на свете, он бросился бегом ко входу в пирамиду.
В свете фонарика он увидел бесконечные коридоры, уходящие вниз, куда уносилось гулкое эхо его шагов. Тусклое сияние фонарика плясало на стенах, и казалось, что его со всех сторон окружают ни на миг не останавливающиеся тени, — миллионолетние призраки древних богов, вот-вот готовых наброситься на него и задушить.
Лэрда начал охватывать ужас первобытного человека, еще больше усиливавший его тревогу, смешавшуюся с отчаянием: ведь он спускался в древнюю гробницу, — и ему пришлось собрать всю волю, все мужество, чтобы не броситься со всех ног без оглядки назад. Но все равно он не отваживался оборачиваться.
Ниже, еще ниже, вниз по этому петляющему коридору в самое чрево планеты. Человек легко мог заблудиться в этом мраке и холоде и не выбраться наружу, бродя по бесчисленным галереям, слыша лишь гулкое эхо собственных шагов. Единственным проводником ему служили донесения Марчисона, но, чтобы достигнуть сокровищницы, возможно, понадобится несколько недель. Ага, теперь сюда…
Лэрд бросился в узкий проход. Ему пришлось направить луч бластера на дверь, преграждавшую вход в хранилище, и она стала медленно крениться в бездонный мрак впереди. О, это были настоящие врата — несколько десятков футов в высоту, — и, перешагивая через порог, он ощущал себя муравьем в величественности открывшегося перед ним зала и его сокровищ.
В тусклом свете фонарика он увидел металл, стекло, какие-то материалы, неизвестные ему, по всей видимости, пролежавшие здесь нетронутыми миллионы лет до его появления с надеждой пробудить мощь открывшихся его взору машин. Об их предназначении он не имел ни малейшего понятия. Лэрд нажал какие-то кнопки. Послышалось мерное гудение, приборы замигали, но он побоялся продолжать дальше свои эксперименты. Землянин надеялся обнаружить здесь антигравитационное устройство, чтобы поднять все это богатство на корабль. Только бы доставить его на Землю! Уж тогда бы ученые разобрались, что к чему.
Он по-волчьи оскалился и включил фонарик поярче. Свет залил гробницу, отразился от уродливых корпусов машин, которыми он не мог воспользоваться и которые вобрали в себя мудрость технологии чуждой расы, бороздившей межзвездное пространство и повелевавшей солнцами и планетами. До прихода врагов он должен понять, как пользоваться хотя бы одной из этих машин. „Может быть, мне удастся одним ударом покончить с ними (как герой из какого-нибудь боевика), — мелькнуло в его голове. — Или по крайней мере разрушить здесь все, дабы оно не попало в руки врага. Мне следовало предвидеть подобный исход. Надо было сделать бомбу, чтобы в крайнем случае можно было отправить ко всём чертям эту пирамиду…“
Призвав на помощь все свое самообладание, он Остановил бешеный бег мыслей. Землянин огляделся: на стенах хранилища он заметил рисунки, стершиеся от времени, ко все еще различимые — предназначались они, по всей видимости, тому, кто в конце концов обнаружит эту сокровищницу. На них были изображены жители Нового Египта, существа, очень похожие на людей, — высокие и величественные, с черной кожей и темными волосами, резкими чертами лица, одетыми в яркую одежду. Один из рисунков привлек его внимание, это была схема действий, как в старом комиксе: человек брал прозрачный шлем, укреплял его на своей голове, слегка поворачивал маленький тумблер. Лэрду захотелось проделать это, хотя только одному Богу было известно, что же из этого может выйти!
Он нашел этот шлем и осторожно напялил его на голову. Скорее всего, в этом заключался его последний шанс. На ощупь прибор оказался холодным, гладким, твердым. Сразу надеть его не удалось; шлем странным образом сопротивлялся его попыткам, словно… он был живым! Лэрд вздрогнул и повернулся к машинам.
Вот эта штука, в центре которой стержень, обмотанный проводом, видимо, энергетический проектор. Как же привести его в действие? Черт побери, где же отверстие, указывавшееся на схеме? Тут он услышал отдаленный топот, — он приближался к вратам, через которые он сюда попал. „О Господи! — простонал Лэрд про себя. — Они времени зря не теряют!“
Впрочем, торопиться им было некуда: благодаря детектору металлов, корабль дженеров приземлился возле этой пирамиды, а не у любой соседней из десятка разбросанных по всей долине. Ну а детектор энергии показал, где он скрывается…
Лэрд потушил фонарик и присел за одной из машин, крепко сжимая в руке рукоять бластера.
Голос по ту сторону двери произнес:
— Сопротивление бесполезно, солнечник. Выходи!
Лэрду с трудом удалось промолчать, и он стал ждать.
Затем заговорил женский голос, причем красивый, отметил тут же, совсем некстати Лэрд — низкий, приятно модулированный, хотя в нем и звучала сталь. Дженеры были очень жестокими, у них даже женщины становятся командирами, капитанами судов, несущими смерть людям.
— Тебе лучше всего сдаться, солнечник. Ты все сделал за нас. Наши подозрения насчет попытки пробраться сюда оправдались. Нам так и не удалось перехватить донесения ваших археологов, а без них надежд на успех почти не было. Вот поэтому вокруг планеты и кружился наш корабль, оснащенный детекторами массы. Мы сразу же засекли тебя, но позволили немножко поработать здесь, на планете, и теперь мы явились забрать то, что ты здесь обнаружил.
— Убирайтесь! — воскликнул Лэрд, едва ли отдавая отчет в том, что делает. — Я установил бомбу. Уходите — или я все здесь разнесу к чертям!
Раздался презрительный смех.
— Ты лжешь; если бы она у тебя была, мы бы знали об этом. Тем более что мы в скафандрах. Выходи с поднятыми руками, иначе мы пустим газ в это подземелье.
— Отлично! — вскричал он. — Отлично, вы сами на это напросились!
И он повернул тумблер шлема.
Голова его словно бы разлетелась на множество кусочков. Мрак как бы разорвала вспышка молнии. Он чуть не обезумел от нахлынувшей на него ярости, как током ударившей по его нервам и парализовавшей его тело. Он рухнул на пол. Над ним закружились какие-то бормочущие призраки. Мрак ночи, смерть, гибель мира. И высоко над всем этим — смех.