Михаил Зуев-Ордынец - Сказание о граде Ново-Китеже
10
Тавыда – искаженное китайское слово «давейда» – «охотник».
11
Тавыда – искаженное китайское слово «давейда» – «охотник».
12
Крушец (устар.) – металл
13
Одинец – отбившийся от стада, особенно злой кабан.
14
Црены – железные ящики для выварки соли.
15
Бывший дворец губернатора в Одессе.
16
Худог (устар) – художник.
17
Устав – почерк старинных русских летописей.
18
«Исход», затем «Б ы т и е» (см. главу 6) – две книги Библии.
19
По старому летосчислению. По новому – 1671 год.
20
История сохраняла имя сподвижницы Разина, старицы Алены. Захваченная в плен Юрием Долгоруким, сожжена заживо. Умерла без единой жалобы и стона, проклиная бояр.
21
Богдоцарь (старославянск.) – богдыхан – титул китайского императора (ист.).
22
Царь Алексей Михайлович.
23
Видимо, восстание забайкальских бурятов против тайши Дымбыла Галсанова. 1815 год.
24
Буряты с XVII века вели полуоседлый образ жизни и занимались земледелием.
25
Зеркала (устар.).
26
Вапа (устар.) – краска.
27
Волоковое окно – отверстие для дыма в курной избе.
28
Гнездо – две бабки
29
Мизинные люди (устар.) – люди простого звания.
30
Крошни (старин.) – берестяные заплечные котомки.
31
Ослоп – дубина; большая, толстая свеча.
32
Ярило – бог плодородия и любви у древних славян.
33
Гулянье в честь Ярилы. Справлялось в русских деревнях до начала XX века.
34
Поприще (устар.) – пространство, место для спортивных игр.
35
Колька, видимо, читал «Толковый словарь» В, Даля, том IV, стр. 723, изд. 1909 г. (Прим. автора.)
36
Чанд (китайск.) – опиум для курения.
37
Дацан – буддийскии монастырь.
38
Лыва – мелкое болото, мочажина.
39
Тюфяк – род старинной пушки.
40
Вислое крыльцо – балкон.
41
Эта корреспонденция из Сибири была напечатана в вечерней ленинградской газете. Я лишь немного сократил ее здесь и позволил себе снять некоторые географические названия. По существу, это большой роли не играет. (Прим. автора.)