Сергей Русинов - Капитан Дональдсон
Так, открывая одну за другой все каюты, они постепенно продвигались к концу первого пассажирского салона.
И тут в шлемофоне Дональдсона послышался какой-то скрежет, и чей-то тонкий, сдавленный голос произнёс: "О-ох!"
- Вы слышали? - воскликнул капитан, нарушая "обет молчания", который был уже не нужен, поскольку если бы на лайнере была какая-нибудь засада злоумышленников, на них бы давно уже напали.
- Что? - в один голос отозвались Барков и Ченг.
- Кто-то охнул.
- Да, мне тоже показалось, - сказал Барков.
- И я вроде тоже что-то слышал, - подтвердил Ченг.
- По-моему, это радио какого-то скафандра. Надо определить источник, - сказал капитан, быстро нажимая клавиши своего нарукавного компьютера. На его маленьком экранчике вскоре возникла крохотная красная точка.
- Это где-то... прямо и чуть вправо, - произнёс Дональдсон, поводив
немного рукой.
- Да, точно, - кивнул головой Барков, взглянув на свой компьютер.
- За мной, парни! - скомандовал капитан и полетел вперёд, к выходу из салона.
Легко ориентируясь в тёмных галереях "Эклиптики" они быстро
пролетели какую-то служебную комнату и весь второй пассажирский салон, свернули направо, потом налево, потом снова направо...
И наконец, они оказались перед дверью, над которой было написано: "Ангар для спасательных капсул". На компьютере Дональдсона красная точка резко запульсировала.
- Это здесь, - сказал капитан.
- Да, точно, - подтвердили Барков и Ченг, взглянув на свои компьютеры.
Ухватившись за дверную ручку, Дональдсон с силой дёрнул дверь в сторону.
Дверь не поддалась.
ГЛАВА 8
- Заперто, - сказал капитан.
- Это легко исправить, - спокойно произнёс Барков, разрезав лучом бластера дверной запор.
Дональдсон снова попытался открыть дверь, но из этого опять ничего не вышло.
- Её прижало давлением воздуха изнутри, - заключил капитан. - Чёрт возьми, да помогите же мне!
Но даже навалившись втроём на дверную ручку, они ничего не смогли сделать.
- Ага, тут есть ручной насос! - воскликнул Ченг, заметив небольшую пластину на двери и сразу же начал яростно нажимать на неё.
- Навались, ребята! - скомандовал Дональдсон, и друзья снова налегли на злосчастную дверь. При этом Ченг без конца продолжал нажимать на пластину.
Наконец дверь, не выдержав напора, с громким хлопком сдвинулась в сторону.
Заглянув внутрь, они увидели, что там всё заставлено спасательными капсулами разных размеров. Между двумя ближайшими капсулами в воздухе висело тело какого-то маленького человека в оранжевом скафандре.
Подлетев к нему, Ченг заглянул в стекло его шлёма:
Это какой-то мальчик лет десяти. Это его голос мы слышали. Он, наверно, ещё жив, а если и умер, то совсем недавно. Его надо срочно доставить на скутер, - сказал он, хватая мальчика в охапку, - там я попробую его оживить. Быстрее!
С этими словами он быстро пролетел в дверь, удерживая мальчика под мышкой.
Пролетев по тёмным галереям, они снова оказались во втором пассажирском салоне.
- Командир, подержи его, - произнёс Ченг, передавая мальчика капитану, - Я кое-что проверю.
Он быстро достал из кармана элекростетоскоп и приложил его к груди мальчика:
- Всё верно, пульса нет. Он в состоянии клинической смерти, - сказал Ченг, укладывая электростетоскоп обратно в карман, - скорее на скутер, командир!
- Пит, ты пока осмотри тут всё, - сказал капитан Баркову.
Оттолкнувшись ногой от стены, Дональдсон с мальчиком на руках одним махом пролетел оба пассажирских салона.
Добравшись до скутера, он быстро влетел внутрь и положил ребёнка на скамейку, расположенную позади кресел экипажа.
В ту же секунду к нему присоединился Ченг. Дональдсон закрыл колпак скутера, подождал, пока давление внутри него поднимется, снял с мальчика шлём, достал из ящика кислородную маску и надел её на его мертвенно-бледное застывшее лицо.
Ченг сразу же включил подачу кислорода, затем открыл аптечку и начал доставать оттуда ампулы, шприцы, портативный электростимулятор, словом, всё, что нужно для реанимации.
- Командир, быстрее!! - заорал он. - Нам нужно доставить его на корабль. Здесь очень трудно его оживить!
Дональдсон метнулся к креслу, влетел в него, пристегнулся и включил двигатели скутера.
- Эй, Пит, слышишь меня? - спросил капитан, выводя судно из шлюза.
- Да, Эндрю, отлично слышу! - прогремел на весь шлемофон могучий голос Баркова.
- Если ты там что-нибудь найдёшь, немедленно сообщи мне. Я пошлю к тебе Свенссона или кого-нибудь ещё.
- Хорошо, Эндрю, я понял.
Пока Дональдсон выводил скутер из шлюза "Эклиптики", Ченг снял с мальчика скафандр и принялся применять все меры для того, чтобы вернуть его к жизни.
Сначала он сделал ему стимулирующий укол, затем стал делать массаж сердца, но это не помогло. Тогда он включил элекростимулятор и приложил его клеммы к узкой груди мальчика.
Тело его так сильно вздёрнулось в невесомости от мощного электрического разряда, что доктору с трудом удалось удержать его на месте.
Но сердце мальчика по-прежнему не билось.
Тогда Ченг увеличил мощность и снова приложил клеммы к
грудной клетке паренька. От нового разряда тело подскочило с лежанки ещё сильнее.
На экране датчика сердцебиения по-прежнему рисовалась ровная прямая линия.
Но доктор сдаваться не стал, и пропустил через грудь мальчика ещё более сильный разряд.
На этот раз, чтобы удержать невесомое тельце, ему пришлось вцепиться в него обеими руками. При этом он старался не терять из виду экран датчика.
На ровной прямой линии вдруг начали вздыматься небольшие холмики. Ченг поморгал, чтобы убедиться в том, что они ему не мерещатся. Однако прибор и в самом деле регистрировал очень слабое едва заметное сердцебиение.
- Ага, получилось!!! - закричал он, как безумный. - Командир, жми быстрей на корабль!!
- Да мы и так уже почти прилетели, - сказал Дональдсон.
Они действительно находились уже близко от "Звёздного Рыцаря".
Капитан, немного уменьшив скорость скутера, начал вводить его в шлюзовую камеру корабля.
В это время Ченг продолжал колдовать над мальчиком. Пытаясь улучшить работу сердца, он снова сделал стимулирующий укол. И его усилия не оказались напрасными. Сердце мальчика стало биться всё сильнее и сильнее, вселяя в доктора надежду...