Ларри Нивен - Парк грез
Гвен Райдер редко зацикливалась на различиях между собой и другими женщинами. Она одинаково ненавидела как самоуверенность, так и жалость к себе. Но впереди у них было четырехдневное увлекательное путешествие, а она знала, как быстро в такой обстановке завязываются и умирают романы. И Гвен волновалась…
Олли и Тони играли в хоккей на компьютере в маленькой беседке неподалеку. Ей нравилось слушать смех Олли, видеть его улыбку, даже если это была напряженная улыбка, появлявшаяся на его лице в моменты, когда он ощущал себя в центре внимания.
Она хорошо помнила свою первую встречу с Адольфом Норлиссом. Это произошло на конгрессе МАИ. Он был одет в автоматизированный скафандр из старинного романа «Звездные войны». Гвен постучала по его кирасе и спросила, не слишком ли жарко внутри. Он принялся рассказывать о специально разработанной им системе охлаждения и вентиляции. Сами того не заметив, они оказались в кафе и в ожидании, пока пучеглазая официантка принесет им завтрак, обнаружили, как много у них общего.
Затем последовали встречи и совместное участие в играх, во время которых их взаимная симпатия усиливалась. Вероятно то, что он не принимал себя всерьез, и заставило Гвен полюбить его. Хоть кто-то должен был относиться к нему серьезно, и она не нашла ничего лучшего, как влюбиться. Но иногда она беспокоилась, не понимая, что он такого нашел в ней, боялась, что когда-нибудь он посчитает все это ошибкой и она опять останется одна слоняться по конференциям, турнирам и библиотекам — пухлая блондинка, растрачивающая короткие дни быстротечной жизни…
Голос пожилой женщины вывел ее из задумчивости.
— Когда мне было семь лет, я играла в «Зорк», — говорила Марджи Бреддон. — У моего отца был компьютер с модемом. Вы знакомы с «Зорком»?
Акация покачала головой.
— Мы играли с компьютером Массачусетского технологического института. Зорк — это сокровище, которое нужно было найти, избежав множества смертельных ловушек. Очень похоже на современные игры, только без сенсорных эффектов. Компьютер играл с тобой, как кошка с мышкой. Существовало огромное количество способов быть убитым, — Марджи рассмеялась. — Монстры, лабиринты, логические головоломки…
— А вы играли с Гэпом Варваром?
Она кивнула, и ее густые седые волосы взметнулись вверх.
— Его настоящее имя Вилли Герц. Он был непревзойденным Мастером в течении восемнадцати лет. Когда мы с Оуэном поженились, его не интересовали игры…
— Вот и неправда! — возразил Оуэн Бреддон. У него были седые волосы, небольшая лысина на макушке, открывавшая загорелый, покрытый веснушками череп, длинное мускулистое тело и небольшой округлый животик. — Игры — слишком увлекательная штука. Я видел, как они действуют на Марджи, и боялся, что моей карьере придет конец, если я позволю себе увлечься. Поэтому я уезжал с кем-нибудь кататься на лыжах, а Марджи становилась Волшебницей Шариетт и отправлялась на поиски приключений с Гэпом Варваром.
— Затем Вилли умер, — продолжила Марджи, — а Оуэн вышел в отставку, и теперь он тоже попался на крючок. Правда, дорогой?
Пожилой мужчина улыбнулся.
— Моя квалификация растет. В прошлом году в игре «Звездные торговцы» я впервые остался жив.
— Он пытается проанализировать игру, — пояснила Марджи. — В тот раз у него получилось.
— Ящерица была мерселианцем. Никогда нельзя верить мерселианцу. Надеюсь, с «Сокровищами южных морей» у меня тоже получится.
Акация ждала, но Оуэн умолк.
— Он не делится даже со мной, — объяснила Марджи.
Олли тяжело дыша подбежал к Гвен.
— Я расправился с неверными, моя леди!
Гвен сжала его руку.
Наконец пожилая пара ушла, двинувшись в сторону «Прыжка в невесомость». Тони Маквиртер, направлявшийся к Акации, остановился. К кафе приближались трое усталых и покрытых пылью туристов с рюкзаками за плечами.
— Интересно, откуда они такие, — произнес Тони.
— Давай спросим, — улыбнулась Акация и крикнула: — Эй! Здесь есть свободные места!
Двое молодых парней и женщина лет тридцати благодарно махнули ей и ускорили шаг, пробираясь среди других туристов. Они прислонили рюкзаки к низкой стене и подошли к окошку, чтобы сделать заказ. Скоро они вернулись с сандвичами и «Швейцарским особым».
— Уф! Спасибо. Здесь настоящий сумасшедший дом, — произнес высокий худой парень с заплетенными в косички длинными соломенными волосами. — Меня зовут Эмори, а это Делла и Крис.
Разговор прервался, пока Эмори с товарищами жадно поглощали цивилизованную пищу.
Крис выглядел довольно свежим, за исключением воспаленных блестящих глаз. У Деллы была нескладная фигура и оттопыренные уши, зато она обладала поистине волшебным голосом, напоминающим хрипловатое рычание львицы.
— Привет, — сказала она. — Вы только что прибыли?
Маквиртер с видимым усилием оторвал взгляд от ее рта.
— Как вы догадались?
— Вы выглядите слишком свежими. Через несколько дней вымотаетесь до полусмерти.
Делла задержала взгляд на Гвен, а затем спросила:
— Мы не играли вместе года два назад?
Гвен замялась, силясь вспомнить.
— Вы игрок, Делла? — спросил Тони.
— С чего бы я тогда так устала? Мы только что закончили двухдневную игру в секторе В.
Глаза Тони расширились. Всего два дня? Выглядели они так, как будто вернулись с вьетнамской войны!
— Ну и как? — встрепенулся Олли. — Было здорово? Сколько очков заработали? Кто вел игру?
Усталость сошла с лица Криса.
— Эванс. Слышали о ней? Было жарко, как в аду, и ни секунды передышки. Мы заработали триста двадцать семь очков на троих.
— Это много? — несмело спросил Тони.
Все засмеялись, но он не обиделся.
— Средний игрок получает тридцать очков за каждый день игры, — объяснила Акация и повернулась к усталой троице: — Отличная работа, ребята!
Они гордо выпрямились.
— Что это была за игра? — спросил Тони.
— «Спасатели», — ответила Делла. — Мы искали следы пропавшей в Персии археологической экспедиции. В конце концов мы оказались у подземного озера, где вступили в схватку с первобытным племенем каннибалов, чтобы завладеть золотым идолом, от которого зависела наша жизнь.
— Многих потеряли?
— Около половины. Криса убили. Но мы догадались, как заставить идола…
— Тсс…
— Прошу прощения. Эмори прав, возможно, вы когда-нибудь захотите сами сыграть.
Маквиртер посмотрел на Криса, который опять выглядел измученным.
— На что похожа смерть?
— Холод.
— Холод?