Роберт Говард - Альмарик
Все это время я, выпучив глаза, глядел на них, поражаясь их речи. Наконец-то я понял, что говорили они не по-английски.
Это открытие просто поразило меня. Эти дикари говорили не на каком-либо из земных языков, но я отлично понимал их речь, не считая отдельных слов, не имевших перевода. Я не стал пытаться объяснить себе это явление, а, не долго думая, выпалил:
-- Я не хуже тебя говорю и все понимаю. И хотел бы знать: кто вы? Чо это за город? И с какой стати вы напали на меня? Почему, в конце концов, я закован в цепи?
Дикари удивленно закрутили головами, словно не веря своим ушам.
-- Он говорит, Тхак его подери! -- произнес один из них. -- Я же говорил, что он с той стороны Кольца!
-- С той стороны моей задницы, -- буркнул другой. -- Он просто мерзкий тонконогий выродок, которому не следовало позволять появляться на свет, а уж тем более выжить.
-- Спроси, как у него оказался кинжал Костолома, -предложил еще кто-то.
Один из них сделал шаг вперед и, подозрительно глядя мне в глаза, издали показал мне знакомый кинжал:
-- Ты, наверное, украл его, -- скорее утвердительно, чем вопросительно сказал он.
-- Я ничего не крал! -- рявкнул я, вложив в ответ всю бессильную ярость пойманного зверя, из-за решетки с ненавистью смотрящего на своих мучителей. -- Я отобрал этот кинжал у того, кто раньше владел им, и сделал это в честном, открытом бою!
-- Ты убил его? -- раздались недоверчивые голоса.
-- Нет, буркнул я. -- Мы честно дрались голыми руками, пока он не схватился за оружие. Тогда я его вырубил, и он остался лежать без сознания.
x x x
Мои слова были встречены шумными киками. Сначала я подумал, что дикарей взбесили мои слова, но потом выяснил, что они просто спорили между собой.
-- Я же тебе говорю, что он врет! -- перекрыл общий гул рев, похожий на бычий. -- Неужто не ясно, что Логар-Костолом не тот парень, который уступит в драке этому изнеженному сопляку. Только Гхор-Медведь мог бы справиться с ним. И никто другой!
-- Ну, а откуда же у него кинжал? -- спросил кто-то.
Снова начался общий скандал, и вскоре спорящие уже схватили соседей за грудки, посыпались увесистые оплеухи; казалось, вот-вот спор перейдет в настоящую драку и поножовщину.
Делу положил конец один из дикарей, видимо, самый главный, который стал изо всех сил стучать рукояткой кинжала по стене и орать своим невероятно сильным голосом:
-- Заткнитесь! Заткнитесь все! Если еще хоть кто-нибудь раскроет рот, я ему башку оторву!
Призыв и угрозы возымели свое действие, и через мгновение шум утих, а предводитель продолжил свою речь как ни в чем не бывало, ровным и спокойным голосом:
-- Кинжал еще ничего не значит. Костолома могли застать спящим, заманить в засаду, наконец, этот парень мог просто украсть клинок или найти его. В конце концов, мы что -- братья Логара-Костолома, чтобы так волноваться о его судьбе?
Одобритеьное бурчание встретило эти слова. Несомненно, этот Логар-Костолом не был любимцем этой компании.
-- Вопрос сейчас в другом: что нам делать с этим созданием природы? Нужно собрать совет и обсудить это дело. По крайней мере, я не думаю, что эта тварь съедобна, -- лицо дикаря расплылось в ухмылку.
Оказывается, этим полуобезьянам не было чуждо чувство юмора, пусть и грубовато-мрачного.
-- Можно попробовать выделать его шкуру, -- предложил кто-то абсолютно серьезно.
-- Тонковата будет, -- возразил другой.
-- Вообще-то я не сказал бы, что он очень мягкий, -- вновь заговорил первый дикарь. -- Когда мы его тащили, я подумал, что у него под кожей стальные пружины.
-- Ладно вам спорить, -- вмешался еще один, -- сейчас отрежем пару кусочков и выясним, какая у него шкура и что у него внутри.
Вынув кинжал, он направился ко мне, в то время как остальные с интересом следили за ним.
К этому моменту гнев окончательно переполнил меня. Вся комната словно плавала в кровавом дыму. А когда стало ясно, что этот парень действительно собирается попробовать на мне остроту своего оружия, я просто взбесился. Взвыв, я схватил перекинутую через плечо цепь обеими руками, намотав ее на запястья для лучшего упора, и уперев ноги в пол, наклонился вперед и потянул изо всех сил. Заныли се кости и мышцы, на коже выступил пот. Но затем раздался треск разламываемого камня, кольцо подалось, и я, словно пущенный из катапульты, отлетел прямо под ноги дикарям, которые не замедлили наброситься на меня.
x x x
Мой звериный вопль едва ли не перекрыл весь их хор, а мои кулаки заработали, словно мельничные жернова. Да, знатная была потасовка! Мои противники не пытались убить меня и не стали доставать оружие, решив задавить меня численным превосходством. Мы, сцепившись в один орущий, дерущийся, царапающийся и кусающийся узел, катались из одного угла комнаты в другой. В какой-то миг мне показалось, что в дверном проеме появились женские головы, похожие на голову виденной мною девушки, но у меня не было времени рассмотреть их, я был слишком занят. В тот момент мои зубы впились в чье-то покрытое волосами черное ухо, в глазах все плыло от заливавшего их пота, да кружились какие-то искорки -- результат основательного удара в нос. Кроме того, из-за огромных туш, навалившихся на меня со всех сторон, обзор был не очень хорош.
И все же я сумел достойно постоять за себя. Разбитые уши, переломанные носы, выбитые зубы, а главное -- стоны пострадавших от моих железных кулаков -- вот была главная награда и торжественный марш для меня. К сожалению, проклятая цепь обвилась вокруг моих ног, лишив меня подвижности, да к тому же повязка слетела с головы, рана раскрылась, и мое лицо оказалось залитым кровью. Ослепленный, я не смог точно наносить удары, и вскоре моим противникам удалось повалить меня и связать по рукам и ногам.
Затем они расползлись в разные стороны и, кто сидя, кто лежа, стали постанывать, осматривая полученные травмы, в то время, как я продолжал осыпать их самыми вычурными ругательствами и проклятьями. Несколько удовлетворило меня зрелище кровоточащих носов, заплывающих глаз, опухших ушей и выплевываемых зубов. Еще больше порадовало меня заявление одного из дикарей о том, что у него, по всей видимости, сломана рука. Другой и вовсе оказался лежащим без сознания и, чтобы привести его в чувство, на него вылили кувшин холодной воды. Кто принес воду -- я со своего места видеть не мог. Наверное, кто-нибудь из женщин, со страхом наблюдавших нашу драку из-за двери.
-- Его раны опять открылись, -- пробурчал один из человекообезьян, тыкая в меня пальцем. -- Он истечет кровью и подохнет.
-- Очень надеюсь, -- простонал другой, лежавший, согнувшись пополам, на полу. -- Как он пнул меня! Я умираю. Принесите вина.
-- Если ты все равно умираешь, нет смысла поить тебя вином, -- резко оборвал его жалобы тот, который, видимо, был вождем. Разглядывая выбитый зуб, он добавил: -- Акра, перевяжи его.