Заброшенный сад Персефоны (СИ) - Нимченко Анатолий Олегович
— Во гриб какой попался! Башка теперь трещит, как орех расколотый. Вот ведь штука: раньше я их ел, грибы эти, а нынче они меня чуть сами не сожрали. Ох и страшно!
Кэй открыла коробочку и не колеблясь вытащила из упаковки капсулу антидота:
— Глотай, душегуб. Голова перестанет болеть.
— Пилюля… Верите вы в них слишком уж… — поморщился Захар, но таблетку все же проглотил.
Лекарство подействовало быстро. Захар смог встать на ноги минут через пять. Конечно, он еще не совсем оклемался, но сознание его с каждой минутой становилось все яснее. Помолчав немного, он посмотрел на гриб, на просеку и сказал:
— Пошли-ка в обход, от греха.
А затем похлопал себя по поясу и в упор глядя на Кира спросил:
— Эй, а где пистоль мой?
— У меня, — парень направил ракетницу на Захара, взвел курок и холодно приказал: — Заряды доставай и кидай на землю, быстро!
— Ладно, твоя взяла, — буркнул Захар, выгреб ракеты из карманов и швырнул на траву.
— Так-то лучше, — хмыкнул Кир и попросил девушку: — Кэй, собери, пожалуйста, боеприпасы.
Несколько шокированная поведением друга, Кэй принялась собирать ракеты.
— Эх, совсем меня безоружным оставили, — насупившись, пробасил Захар. — Ножик бы приличный дали, а то места-то здешние уж больно нехорошие…
— А твой, которым ты Жене… горло перерезал, не подойдет? — поинтересовалась Кэй.
— Дрянь там железо, — вытащив из-под полы самодельный нож, Захар продемонстрировал, как гнется лезвие. — Плохой кузнец делал. Таким ножом и одежку не пробить.
— Нет у нас другого ножа.
— Тогда пистоль пусть у меня снова будет, а тебе я нож отдам. Ты ж застрелить лиходея не сумеешь: так что толку носить железяку.
— Ничего, рискну, — Кир щелкнул предохранителем и сунул ракетницу в специальный карман, предназначенный для инструментов. — На этом предлагаю закрыть дискуссию. Ракетница останется у меня, и точка.
— Кого закрыть? — не понял Захар и сплюнул. — Слово-то какое богомерзкое.
Он насупился и не оглядываясь быстро зашагал вдоль опушки, огибая грибную поляну. Парень с девушкой пошли следом. Лес тут был редкий, поспевать за Захаром не составляло труда, но вскоре Кир положил руку на плечо девушки и попросил не спешить: у него снова начали слезиться глаза.
Вскоре деревья расступились, и люди вышли на широкую просеку или, скорее, заросшую дорогу.
— Вот она, эта мостовая, — сказал Захар, тыкая пальцем себе под ноги.
Подобрав палку, Кир сковырнул дерн. Под слоем перегноя виднелся темный от влаги бетон. Выходит, Гость не ошибся, когда утверждал, что дорога каменная… Кэй присела на корточки, провела рукой по шершавому покрытию и задумчиво спросила:
— Интересно, куда она может привести? Куда мы угодим, если пойдем по ней?
— Когда придем — тогда и выясним, — пожал плечами Кир. — Древняя мудрость гласит, что дороги всегда приводят к тем, кто их строил. Бетон, опять же. Какая-никакая, а цивилизация. Не думаю, что в конце пути нас ждет что-то враждебное. Будем осторожны, вот и все.
— Надеюсь, что в поселении кто-то живой все же отыщется, — сказала Кэй, отряхивая ладони. — Судя по растениям и слою перегноя, дорогой уже минимум лет двадцать никто не пользовался.
— Это верно. Но вариантов у нас немного, не из чего выбирать, — вздохнул Кир, помогая девушке подняться на ноги. — Не через лес же идти.
И Захар, и Кэй не нашли, что возразить. Даже если не принимать во внимание, что в лесу могут найтись какие-нибудь опасные формы жизни, вроде давешних грибов, то продираться через заросли — удовольствие сомнительное.
— Кэй, плесни мне, пожалуйста, твоего снадобья, опять я ничего не вижу, — смущенно попросил Кир.
Девушка кивнула, достала спрей и побрызгала в глаза парню. Затем встряхнула баллончик и украдкой бросила его в кусты: лекарства больше не осталось. Захар обернулся на шорох, потом взглянул на Кэй. Он явно заметил то, что она сделала, но ничего не сказал.
— Спасибо, спасительница! — подмигнул Кир девушке. — Идем?
И они продолжили в путь. Люди шли практически бесшумно, перегной и растения, покрывшие бетонку толстым слоем, скрадывали звук шагов. Кир возглавлял их маленький отряд, держа взведенную ракетницу стволом вниз. Каждый шорох, каждое движение заставляли парня вскидывать оружие. Но от выстрелов он все же удерживался.
— Стой! — вдруг скомандовал он вполголоса, напряженно вглядываясь во что-то вперед. — Там что-то есть.
Кэй и Захар послушно остановились. Захар положил руку на рукоять ножа и тоже пригляделся, а затем хмыкнул и махнул рукой.
— Это большая машина какая-то. Старая, в землю вросла.
Как ни силилась Кэй разглядеть в темной массе впереди знакомые очертания — ничего не вышло. Оставалось только завидовать острому зрению Гостя.
— Хорошо! — неуверенно сказал Кир. — Тогда подойдем и посмотрим. Возможно, раздобудем что-нибудь полезное.
— Что в этом мусоре может полезного найтись? — пробурчал Захар. — Но если хочешь — идем.
Кэй в общем-то была согласна с Гостем: она опасалась каких-нибудь неприятных сюрпризов, вроде давешних грибов. И все-таки не могла не поддержать Кира.
— Идем, — преувеличенно громко сказала она.
Подойдя поближе, они и впрямь увидели машину. Транспортный механизм давно прошедшей эпохи: многоколесный длинный ящик-вагон, прицепленный к короткому колесному же локомотиву.
Похоже, что машина застряла тут потому, что потерпела аварию. Железо впереди выглядело так, будто чем-то ударили. Через складки измятого листового металла и проеденные ржавчиной дыры виднелся какой-то массивный агрегат, который, по всей видимости, приводил в движение всю эту конструкцию. Перед машиной лежали сгнившие остатки древесного ствола — покрытая мхом труба из коры. Наверное, дерево снес локомотив. И было это очень давно. Колеса машины вросли в землю чуть не до половины, а какой-то пластик, некогда покрывавший металлические барабаны, растрескался и частично распался.
Похоже, здесь можно было не опасаться сюрпризов, но и вряд ли получится отыскать что-то полезное. Захар глядел на машину без всякого интереса, Кэй все же немного побаивалась, а вот Кира древний механизм заинтересовал. Парень разглядывал ржавого монстра с любопытством. Кэй хотела было его предупредить, что лекарства больше нет и надо пройти как можно дальше, пока действие спрея не закончилось, но не решилась. В конце концов, путь впереди наверняка долгий — никакого лекарства не хватит.
Удивительно, что при столь серьезных повреждениях от удара стекла кабины уцелели — их только затянула муть. Кир встал на подножку, при этом ржавый металл противно заскрипел. Парень протер рукавом стекло и тут же отпрянул.
— Там кости! — воскликнул он, отступая от кабины.
— Кости? — удивилась Кэй. — Но тут все закрыто, и животное туда не смогло бы…
Девушка вдруг побледнела и на всякий случай тоже отступила на шаг. Захар усмехнулся и покачал головой.
— Эх, а ну дай-ка я влезу туда.
— Попробуй, — не стал возражать Кир.
Он хотел было пояснить, что надо нажать на ручку, но Захар дернул за скобу и дверь оторвалась. Посыпалась ржавчина и какой-то мусор. Захар заглянул внутрь. Там валялось какое-то тряпье и кости, а поверх лежал ухмыляющийся череп, до половины закрытый кепкой. Из-под головного убора торчали пучки волос. Не выказывая и толики страха или отвращения, Захар взобрался на подножку и спокойно ощупал заплесневелые тряпки. При этом череп скатился на пол и гулко ударился о покрытие. Кепка слетела, волосы рассыпались. Кэй зажмурилась и отвернулась. Кира замутило. Захар же принялся азартно копаться в вещах.
— Нашел! — наконец воскликнул он и поднял над головой здоровенный тесак.
Нож совершенно не поржавел и к тому же оказался отлично заточен. Хищно изогнутый конец лезвия выглядел пугающе. А еще на верхней кромке клинка шли зубья, делавшие нож похожим на пилу.
— Доброе оружие! — удовлетворенно кивнул Захар, срубив с одного взмаха деревце чуть не в руку толщиной. — Там ружье еще есть какое-то. Принести?