KnigaRead.com/

Клиффорд Саймак - Проект Ватикан

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клиффорд Саймак, "Проект Ватикан" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

По одну сторону от Смоки сидел Сноппи, гораздо больше похожий на настоящий сноп, чем на живое существо. Порой среди кучи соломинок нехорошим блеском сверкали многочисленные глазки. По другую сторону стоял Декер-2. Приглядываясь к нему, Теннисон мучительно пытался отыскать в его облике хоть что-то не напоминавшее с такой силой прежнего, настоящего Декера. Но отыскать не мог - это был оживший Томас Декер. Перед Смоки туда-сюда носился Попрыгунчик.

Вдоль стен комнаты стояли конусы - убийственно черные. №Что за птицы? - подумал Теннисон. - Явно какие-то прислужники. Охранники, наверное... Чушь! Кого охраняют и от кого?¤

Внутри сознания Теннисона заговорил Шептун:

- Не оглядывайся. Только что вошли кубоиды.

- Ты хотя бы приблизительно представляешь себе, что происходит? спросила Шептуна Джилл.

- Не очень, - признался Шептун. - Это аудиенция, но какова ее цель, я пока не понял. У пузыря, похоже, ничего хорошего на уме нет. И еще: следите повнимательней за Попрыгунчиком.

- За Попрыгунчиком? - удивилась Джилл.

- Попрыгунчик тут главный, вот увидите.

Декер обратился к Теннисону:

- Смоки приветствует вас и желает узнать, хорошо ли с вами обращались. Нет ли у вас каких-нибудь пожеланий?

- Обращались с нами хорошо, - ответил Теннисон. - А пожеланий у нас никаких нет.

Пузырь издал утробные, булькающие звуки.

Декер сказал:

- Он говорит, что пыльник должен покинуть помещение. Он не любит пыльников и не хочет, чтобы он тут находился.

- Скажите Смоки, что пыльник останется здесь.

- Позвольте предупредить вас, друг мой, - покачал головой Декер, что это очень, очень неразумно.

- И тем не менее, прошу вас, переведите ему, что пыльник никуда не уйдет. Он - один из нас.

Декер перевел Смоки сказанное, и пузырь что-то пробурчал. Глаза его сверкнули как молнии, глядя на Теннисона в упор.

- Ему это не нравится, - перевел Декер. - Но в надежде на согласие и плодотворную беседу он позволяет пыльнику остаться.

- Один-ноль в нашу пользу, - прошептала Джилл. - Не так уж он несговорчив и непоколебим.

- Не обольщайся, - посоветовал Теннисон. А вслух сказал: - Благодарю вас. Скажите Смоки, что я его благодарю.

Смоки снова забулькал, и Декер перевел:

- Мы рады, что вы прибыли к нам. Мы всегда рады встрече с новыми друзьями. Задача Центра - сотрудничество со всеми формами жизни в Галактике.

- Мы рады, что оказались здесь, - коротко ответил Теннисон.

Смоки забулькал, Декер перевел:

- А теперь вручите свои верительные грамоты, где указана цель вашего любезного визита.

- У нас нет никаких верительных грамот, - ответил Теннисон. - Мы никого не представляем. Мы прибыли как независимые члены галактического сообщества. Мы обычные путешественники, туристы.

- Тогда, может быть, - перевел Декер очередную серию бульканий, - вы не откажетесь любезно сообщить нам, как вы нас разыскали.

- Нет ничего проще, - улыбнулся Теннисон. - Кому в Галактике не известно могущество и великолепие Центра?

- Он смеется над нами, - пробулькал Смоки Декеру. - Он над нами издевается, хочет нас подразнить!

- Сомневаюсь, - ответил Декер. - Он ведь простой варвар. А у варваров принято так разговаривать.

- Тогда скажите, с какой целью вы прибыли? - спросил Смоки у Теннисона. - Должна же у вас быть какая-то цель.

- Мы просто путешествовали, где хотели. Я же сказал - мы туристы. А туристы - народ любознательный. Вот и все.

- Ты слишком резок, - прозвучал в сознании у Теннисона голос Джилл. Успокойся, не нужно дерзить ему.

- Он хочет выудить информацию, - ответил Теннисон. - А я не собираюсь ему ничего выкладывать. Мне совершенно ясно: он не знает, кто мы, откуда прибыли, и лучше оставить его в неведении на сей счет.

- Друг, - сказал Декер,- вы ведете себя не совсем верно. В знак вежливости и взаимной приязни разумнее было бы давать нам прямые, откровенные ответы.

- Они еще не закончили воссоздание ваших копий, - сообщил Шептун. Если бы закончили - не задавали бы вам никаких вопросов. Они могли бы получить ответы у воссозданных людей. Однако, похоже, пузырь торопится. Он не хочет ждать результатов воссоздания.

- А я и даю вам совершенно честные и откровенные ответы, - сказал Теннисон. - Если ваш друг желает узнать, где находится наша родная планета, то посоветуйте ему отыскать ее другими средствами, поскольку я ему об этом рассказывать не собираюсь. Если он желает узнать, как мы сюда попали, он сможет выяснить это позднее, побеседовав с нашими дублями, но от нас он ничего не добьется. Если хочет, может потолковать с кубоидами. Может быть, они ему что-нибудь расскажут.

- Зачем вы так? - укорил Теннисона Декер. - Вы же отлично знаете, что мы не умеем разговаривать с этими существами.

- О чем вы там! - пробулькал Смоки. - Ну-ка, Декер, переводи немедленно!

- Тонкости семантики, - ответил Декер. - Не волнуйся, я просто подыскиваю наилучший вариант перевода. Я отвык от человеческой речи. Потерпи.

№Шмяк, шмяк, шмяк! - шлепал по полу Попрыгунчик. - Шмяк, шмяк, шмяк!¤

- Не нравится мне все это, - прошелестел Сноппи. - Декер, что, черт подери, происходит? Почему ты не переводишь? Спелся с ними, что ли?

- Заткнись, - отрезал Декер. - Закрой свой соломенный рот.

- Ну вот, - злобно прошипел Сноппи. - Говоришь вам всем, говоришь, а толку - чуть. Декер, - проговорил он заискивающе, - мы же с тобой разумные существа, правда? Надо подумать. Давай отложим пока это дело, успеем еще вернуться к разговору.

- Не желаю ничего никуда откладывать! - вмешался Смоки. - Мне нужны ответы, и немедленно! И есть способы получить их!

- Я не совсем уловил, в чем суть, - сообщил Шептун, - но, похоже, дело осложняется.

- Ну и пусть осложняется, - упрямо проговорил Теннисон.

- Имейте в виду, в случае чего мы можем исчезнуть в любой момент.

- Рано еще, - сказал Теннисон. - Посмотрим, как все обернется... Отдыхай пока.

Попрыгунчик подскакал к Смоки и принялся подпрыгивать на одном месте - вверх-вниз, вверх-вниз, резко, стремительно.

№Шмяк, шмяк, шмяк, шмяк, шмяк, шмяк!¤

- Нельзя уходить, - проговорила Джилл. - Нельзя! Рано. У нас нет доказательств. А они нам нужны как воздух!

- Я скажу вам, как мужчина мужчине, как человек человеку, - обратился Теннисон к Декеру. - Вы должны меня понять, ведь вы человек, а кроме человека, никто этого не поймет, ни одно существо на свете. Мы дали слово, понимаете? Мы поклялись, что попадем сюда и доставим домой доказательство того, что мы здесь побывали. Дайте нам такое доказательство чтобы никто не смог усомниться, - и отпустите нас. Если вы сделаете это, мы вернемся. Даем вам честное слово, что вернемся и ответим на все ваши вопросы!

- Да вы с ума сошли! - закричал Декер. - Чтобы я в это поверил? И как вы смеете торговаться?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*