Колин Уилсон - Страна призраков
— Взглянуть не желаешь? — спросил он и, не дожидаясь ответа, направил гельбов в ближайший фабричный двор, где слез с повозки.
Слез и Найл.
Усыпанная золой земля под ногами сухо поскрипывала. На другой стороне двора, у забора, громоздились большие металлические конструкции, в которых тут же узнавались части железной стены города. Их здесь было навалом.
Вслед за Гереком Найл с капитаном прошли к зданию из шершавых серых блоков. Герек обеими руками потянул на себя дверную ручку. Из проема хлынули шум машин и жаркий запах смазки. Цех был ярко освещен сияющими на потолке трубками, а мужчины и женщины в сером стояли у всевозможных машин и станков с куполами и фартуками, мигающими фонариками и резкими звонками. Что примечательно, у некоторых мужчин головы были квадратные (как у того, что Найл видел поутру), а у большинства женщин — круглые глаза.
Стоявшая за ближайшим станком женщина, почувствовав от двери сквозняк, невзначай обернулась и при виде капитана чуть не подскочила; в глазах у нее мелькнул ужас. Герек ободряюще улыбнулся, и она снова повернулась к станку, выплевывающему металлические заклепки. Найл сделал вид, что разглядывает трубки на потолке и ничего не замечает. Ошарашенный вид женщины давал понять, что гигантского паука она лицезреет впервые. Иное дело та пара в Зале Развлечений, которая, завидев капитана, и бровью не повела. Это может означать одно: там, наверху, все уже в курсе, а здесь нет.
Неудивительно, что Герек сразу же выманил гостей во двор и поспешно закрыл дверь.
Они поехали дальше, минуя приземистые коробки фабричных цехов. Одно здание на углу резко отличалось — оно было меньше размером и раскрашено в яркие, веселые тона; правда, стены уже потускнели под сажным осадком.
— Что у вас тут?
— Был детский сад.
Мысль о детском садике в столь угрюмом месте вызывала довольно гнетущие ассоциации.
Повозка свернула за угол, перед опешившим Найлом предстало грандиозное квадратное сооружение, на первый взгляд прямо-таки дворец. В нем было три этажа, а каждый из четырех углов венчала башня вдвое выше основного корпуса. По всему периметру здания ярко горели окна; светом фонарей был залит и обширный центральный фасад с колоннадой.
— Здесь у нас живут рабочие, — пояснил Герек.
В его голосе звучала вполне понятная гордость. Что и говорить, это великолепие не шло ни в какое сравнение с лачугами тружеников города пауков.
— А зачем такой огромный дом?
— Он был построен в те дни, когда мы не испытывали нехватки рабочих рук.
Герек по ступеням лестницы провел гостей к двойным дверям центрального входа, за которыми открывался просторный вестибюль с удобными креслами и серым ковровым покрытием. Чем-то похоже на пустующую громаду бывшего отеля в городе пауков; те же следы былого роскошества: высокие зеркала, портьеры, люстры со свечами.
Через вестибюль они следом за Гереком прошли в широкий, устланный ковром коридор с чередой дверей. К ним спиной шла стройная девушка со щеткой и совком. Ее серую блузку и юбку Герек проводил хищноватым взглядом.
Проведя гостей в конец коридора, он толкнул дверь, откуда приятно пахнуло едой.
— Кухня.
В целом она напоминала ту, что и во дворце у Найла, только была просторней, а поваров здесь суетилось больше — все как один в фартуках и высоких белых колпаках.
Найла застал врасплох грянувший басовитый гудок.
— Это еще что?
Гудок прекратился.
— Сигнал об окончании рабочего дня.
Найл посмотрел на циферблат: пять часов. В городе пауков рабочий день длился до шести.
Герек отворил еще одну дверь.
— Это у нас главная столовая.
Помещение было огромным, с длинными деревянными столами и множеством стульев.
— А вон там, — он кивком указал в окно, на соседний корпус, — спортивный зал с бассейном.
Да, тут и сказать нечего. Но говорить что-то надо. И Найл произнес:
— Рабочим у вас живется очень даже хорошо.
— Да уж, не на что жаловаться, — улыбнулся Герек.
Коридоры разом наполнила оживленная толпа, хлынувшая из вестибюля. У многих мужчин были знакомые уже квадратные головы, а у женщин в основном круглые глаза. Вид у всех был непринужденный и веселый — как, в общем-то, и должно быть после рабочей смены. Что удивительно, люди общались голосами, а не телепатически. Но не было того хаотичного гама, что в паучьем городе заполонял будними вечерами квартал рабов. Здешние же труженики изъяснялись спокойно и уравновешенно, примерно как люди, расходящиеся с лекции в городе жуков.
Что интересно, никто не обратил внимания на капитана.
— Они здесь говорят вслух? — удивился Найл.
— Да, на втором уровне это допустимо. Но, разумеется, не наверху. В городе они должны соблюдать наши правила.
Вскоре звуки стихли, а коридор опустел. От Найла не укрылось, что женщины на лестнице поворачивают налево, а мужчины направо.
— Куда они, интересно, теперь?
— По комнатам, переодеться. Ужин здесь в шесть.
— А почему женщины идут в одну сторону, а мужчины в другую?
— Потому что женское отделение слева, а мужское справа.
— Так они проживают раздельно?
— Само собой.
Получается, так и есть: мужчин и женщин здесь держат порознь, как некогда в городе пауков.
— Почему же?
Герек пожал плечами. Похоже, его удивляла сама постановка вопроса.
— Да у нас испокон веков так. Возможно, это пошло еще из ранней истории Страны Призраков, когда мужчин было гораздо больше, чем женщин. Тогда считалось несправедливым, если одному мужчине принадлежала одна женщина; ими было принято делиться.
— Но… разве мужчины с женщинами не живут здесь парами, как муж и жена?
— Нет, этого не допускается.
Коридор заполнила еще одна волна рабочих и тоже, разделившись в конце лестницы, растворилась по этажу.
— А сами пары разве не предпочитают жить вместе?
— Зачем им это? Их здесь кормят, и ничто не мешает друг у друга попеременно ночевать. С чего бы им навязываться на постоянное совместное проживание? Для обоих это лишь обременительное неудобство.
— А если у них любовь?
Герека такие слова, судя по всему, позабавили.
— Карвасид считает ее некой иллюзией. Да какому мужчине взбредет в голову связываться на всю жизнь с одной только женщиной? Он же лишает себя свободы!
Найлу подумалось о преимуществах собственного холостяцкого житья. Да, с доводами Терека сложно было не согласиться.
— А как обстояло в те времена, когда у пар появлялись дети?
— Детей забирали и отдавали специально обученным воспитателям.