Роберт Уилсон - Ось
5
Клеточный автомат — математическая модель самовоспроизводящейся машины, разработанная Дж. фон Нейманом.
6
Национальная нефтедобывающая компания Саудовской Аравии, крупнейшая в мире.
7
Традиционная арабская одежда — длинная широкополая рубаха.
8
Минангкабау — одна из коренных народностей Суматры.
9
Мади (араб, «ведомый») — согласно исламским веровани-ям, последний преемник пророка Мухаммеда. Его приход, возвещающий о скором конце света, призван освободить мир от греха и беззакония. Ср. далее в романе название перевала в горах Акватории — «Бодхи» (что переводится с санскрита как «просветленный»).
10
Образ глядящих роз, очень возможно, заимствован из «Четырех квартетов» Т. С. Элиота: «И розы смотрели навстречу взглядам» (пер. А. Сергеева). В подстрочном переводе: «У роз был такой вид, какой бывает у цветов, когда на них смотрят».
11
Левый берег {фр.). Левый берег Сены олицетворяет интеллектуальную и художественную жизнь Парижа, тогда как правый — деловую и торговую.
12
Город в штате Айова, административный центр округа Дубьюк.
13
Ангостура — венесуэльская горькая настойка, используемая для приготовления коктейлей, а также в лекарственных целях. В оригинале напиток ошибочно назван по имени испанского города Ангостина.
14
Во чреве (лат.).
15
Сарандиб — древнее арабское название острова Шри-Лан-ка (Цейлон до 1972 г.).
16
Жевуны — одна из народностей страны Оз в сказках Л. Фрэнка Баума.
17
Отсылка к Библии (Быт. 22:1–13). Внимательный читатель, наверное, давно уже догадался, что автор не случайно дал героям имена Айзек (Исаак) и Аврам (Авраам).
18
Пояс Койпера — область Солнечной системы за орбитой Нептуна, заполненная в основном малыми космическими телами. Кроме Плутона, в поясе Койпера находится еще несколько карликовых планет.
19
Ян Кубелик (1880–1940) — выдающийся чешский скрипач. Рафаэль Кубелик (1914–1996) — дирижер, сын Яна Кубе лика. По-видимому, речь идет еще об одном потомке знамени той музыкальной династии.
20
Маленькая кустарная кукла, голова которой делается из сушеного яблока, а тело из проволоки, на которую надевается сшитое вручную платье.
21
Горнолыжный курорт в Швейцарии.
22
Пиньята — полая игрушка из папье-маше, обычно в форме какого-нибудь животного. По мексиканскому обычаю, на праздник ее наполняют сладостями и подвешивают к потолку или к дереву, затем одному из детей завязывают глаза и дают в руки палку, которой нужно разбить пиньяту.
23
Кантон — европейское название китайского города Гуанчжоу и провинции Гуандун.