Филип Фармер - Властелин тигр
Вертолет тем временем уже завис над телами; пешие участники охоты с собаками еще только спускались по склону. Ева с помощью Раса объяснила Юсуфу замысел. Юсуфу присвистнул. Он думал, что они зададут отсюда стрекача, не дожидаясь второй напалмовой бомбы. Затем, чуть поразмыслив, признал правоту Евы. Какое-то время они продержатся, а более удобной позиции для засады может и не представиться. Только бы вертушка подлетела поближе!
Так и случилось. Пилот, видимо, устал дожидаться, пока подойдут остальные. Футах в двадцати над ближайшим к опушке телом вертолет медленно развернулся — второй пилот сквозь прицел пулемета вглядывался в заросли, — затем плавно приземлился. Рев стал тише, и лопасти, взрыдав напоследок, замерли.
Ева сказала, что пилот определенно проинформировал башню о происшедшем с неграми и, если второй вертолет наготове, долго ждать его не придется.
Сейчас, когда вертолет стоял на земле, высокая трава служила атакующим надежным прикрытием. Ева подкрадывалась с одной стороны, Юсуфу — с другой. Рас, сидя на ветке дерева, приготовил к стрельбе лук. Со своей выгодной позиции он видел всех и вся. Ева, приподнявшись на одно колено, открыла огонь; секундой позже загрохотала винтовка Юсуфу. Его прицел был не столь аккуратен, как у Евы, — поток пуль взмыл в воздух и попал в никуда. Но, сделав короткую паузу, Юсуфу возобновил огонь куда точнее прежнего.
Пилот, бородатый белый мужчина, пал под первыми же выстрелами из винтовки Евы. Рыжеволосый пулеметчик бросился назад к оружию, но воспользоваться им уже не успел. Вертолет с глухим громом подпрыгнул и ослепительно взорвался. Вырвавшееся пламя поглотило двоих из поисковой партии, подбегавших первыми. Юсуфу точной очередью уложил еще двоих. Трое уцелевших залегли и открыли ответный огонь. Тогда и Ева, и Юсуфу начали отходить — Юсуфу в направлении холма, а Ева к лесу. Рас окликнул с дерева, и, вскочив с колен, она шустро взобралась к нему. Ева и радовалась, и всхлипывала одновременно, но на точности ее прицела это не отразилось. Отсюда, с ветки, прекрасно просматривались все трое уцелевших, и Ева уложилась в три короткие очереди. Затем вместе с Расом осторожно приблизилась к телам. К молодежи не замедлил присоединиться и старый Юсуфу. Трое охотников и один из псов еще дышали — старик безжалостно добил их всех двумя длинными очередями.
Ева оплакивала догорающий вертолет:
— Мы могли улететь на нем отсюда! Убраться отсюда прочь! Мы снова застряли здесь!
— Второй на подлете, — прервал ее стоны Юсуфу. Тут уже и Рас услышал знакомый чмокающий звук.
И сообщил об этом Еве. В панике она предложила побыстрее убираться с поля битвы. Рас, сперва с ней вполне согласный, вдруг разродился новым планом. Весьма рискованным планом. Особенно для него самого. Но если дружно вместе ударить, призом может стать целехонький вертолет. Если же не повезет, так хотя бы собьют его. Времени для тщательной подготовки уже не оставалось; приходилось импровизировать, изобретать что-то на ходу.
И если что-то пойдет наперекосяк, пусть потом на него, Раса, особенно не пеняют.
Ева и Юсуфу — старик с подобранным переговорным устройством в руке — внимательно выслушали сбивчивую речь Раса. Юсуфу так был просто в восторге. Дьявольски рискованно, говорил он, но, черт возьми, может сработать! К тому же и Бойгур, и все остальные уверены, что Рас давно погиб — Рас успел рассказать старику о путешествии по подземной реке, — и впадут в шок, увидав его здесь, на травке. Они не должны пытаться убить Раса, это абсурд, они и раньше его только охраняли, все дело тут вертится вокруг него одного.
У Раса больше не осталось времени для разговоров; он бросился на поляну и улегся шагах в двадцати от опушки. Улегся головой к лесу, лицом в землю — словно пытался скрыться, когда с ним что-то случилось.
И очень скоро услышал рев вертолета прямо над собой. Прохладная тень накрыла его на мгновение. Вертолет, почти зависнув, продолжал парить, словно его обитатели переваривали новую для себя ситуацию. Они прекрасно видели, что случилось с их товарищами, а обнаружив тело Раса, должно быть, действительно впали в шок. И запрашивали башню, этого типа на башне — Бойгура, как назвал его Юсуфу, — что им теперь делать.
Юсуфу говорил, что теперь может слышать все радиопереговоры, значит, будет в курсе их намерений.
Спустя несколько долгих минут вертолет приземлился по соседству — мощный вихрь от его лопастей всколыхнул траву вокруг Раса и остудил потную спину. В его могучем реве почти утонули хлопки выстрелов, услыхав которые Рас резко перекатился на спину. Один из экипажа машины лежал навзничь в нескольких шагах от Раса с незнакомым сверкающим предметом на открытой ладони — округлым и прозрачным, с острым игольчатым окончанием.
Пилот вертолета сохранил контроль над управлением. Он уже поднимал машину вверх и в сторону, когда сам повалился вперед и исчез с глаз. Вертолет завалился набок и врезался в землю. Пожар не вспыхнул, но машина была загублена — лопасти скомкались, как бумажные, и нос фюзеляжа всмятку. Пилот не сделал попытки покинуть кабину. Рас подбежал ближе — тот был мертв.
Ева обливалась слезами по поводу новой неудачи; Юсуфу дело представлялось иначе, куда как в более розовом свете. Он был жив и на свободе, а каких-то десять минут назад ожидал лишь пыток и смерти. К тому же его драгоценный Рас, которого старик уже не чаял увидеть, снова с ним, живой и здоровый.
А кроме того, все, что им нужно сейчас, так это сохранить жизнь и продержаться какое-то время, и они навсегда покинут эту забытую Богом долину. Дело в том, что десять дней тому назад, когда Рас вместе с Евой путешествовал по подземельям, над долиной низко пролетал самолет военно-воздушных сил Эфиопии. Пролетая над башней, он был сбит из пулеметов и рухнул в озеро. Наверняка военный самолет будут тщательно разыскивать, Юсуфу был совершенно в этом уверен. Это подтверждалось и паникой, с которой Бойгур, уверенный в гибели Раса и очередном крахе проекта, принимал меры к эвакуации. Одной из этих мер и стала ликвидация Джиба, отпечатки пальцев которого могли навести впоследствии на след Бойгура. Другой должна была стать смерть Юсуфу, чтобы заткнуть ему рот навечно.
— Как много непонятных мне вещей и слов! — грустно подытожил Рас. Внешний мир представился ему гигантской ловушкой, вход в которую распахнулся перед ним и затягивает во мрак.
— У нас будет много времени впереди для объяснений, — утешил его Юсуфу. — Я и сам далеко не все понимаю. Пойдем в мою берлогу — она куда ближе вашей, — помянем там Мирьям, да будет земля ей пухом, и обсудим возможность отомстить за нее.