KnigaRead.com/

Вера Чиркова - Свадьба отменяется

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Вера Чиркова - Свадьба отменяется". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

И с такой же легкостью любая из дам могла оказаться в его спальне, причем все они были отлично осведомлены, на следующее утро Вольдер будет с самым искренним видом целовать руки королеве и сетовать, что совершенно не помнит, чем закончился вчерашний пир.

Место для Дорда было отмечено табличкой - граф Кайдинир эр Майтард, личный секретарь, и находилось между принцессой Аглессой и ханшалли Тайлихон. Дорд сам решил посадить Райта между Галирией и Имгантской принцессой, а на себя взять самую трудную миссию, отвлекать Аглессу от промахов кузена. Не учел только одного, рядом с Галирией сидели братья, а между ними переводчица, очутившаяся почти напротив него.

Оказалось, это чрезвычайно трудно, внимательно следить за общим разговором, поддерживать шутки и смеяться в нужных местах. А в то же время краем глаза непроизвольно следить за тем как она ест, смотрит, улыбается. И ни на миг не забывать отводить взгляд, если она случайно поворачивается в его сторону.

К концу обеда Дорданд настолько устал и издергался, что был просто счастлив, когда повара, наконец, подали торт, и стало можно, подобно большинству мужчин, встать из-за стола.

- Лорд Кайдинир, можно вас на минутку… - Дрезорт, сидевший за другим концом стола оказался рядом так незаметно, что Дорд едва заметно вздрогнул.

- Разумеется, друг мой, - учтиво улыбнулся секретарь и последовал за капитаном, отметив про себя кривую усмешку, мелькнувшую на губах Бранта.

Похоже, Дрезорт, наконец докопался до чего-то, и собирается припереть его к стенке. А быстренько он сработал, наверняка имеет магическую связь с дядиными секретарями. Разумеется, у Дорда тоже есть амулет связи, но заряжать его долго, а сообщать королю пока нечего. Вернее, хороших новостей нет, а плохими пусть его снабжает Дрезорт, ему по должности положено.

- Сюда, - капитан вежливо открыл перед секретарем дверь в собственную комнату, а едва тот вошел, молниеносно запер дверь, и выхватил из ножен клинок, - признавайся… кто ты такой?!

- Ни за что, - обозленный таким подлым приемом, герцог выхватил свой.

Брант хищно ухмыльнулся и провел любимый ложный выпад, после которого обычно легко выбивал оружие из рук противника. Не вышло. Дорд, отлично знавший все хитрости друга, даже не пошевелился. Капитан огорченно скривился и, размахивая клинком как жонглер, ринулся на противника, желая ошеломить того и зажать в угол. Герцог легко отклонил эту атаку, не забыв мысленно послать Бранту низкий поклон за хорошую науку.

Дрезорт нападал снова и снова, а его противник так легко парировал удары, словно наперед знал, когда и куда ударит воин. Несколько минут, отведенных Брантом лорду Кайду для оправдания, уже прошли и капитан занервничал. Он вовсе не собирался убивать или ранить неизвестно откуда взявшегося секретаря, просто хотел знать точно, что это не затаившийся враг. Однако лорд вел себя так уверенно и его стиль боя был так похож на манеру самого Дрезорта, что того начали одолевать странные сомнения.

- Меня волнует одно… - отпрыгивая в сторону от очередного коронного удара капитана, равнодушно сообщил Дорд, - что ты будешь отвечать, если сейчас сюда прибегут магистры?!

- Кто… магистры? - по ошарашенному лицу офицера было видно, с какой сумасшедшей скоростью заработали его мозги, ломая сложенную систему и складывая кусочки по-новому.

И то, что получилось, было настолько очевидно и неожиданно, что Дрезорт на миг отвлекся и подпустил врага слишком близко.

- Брось оружие, - прижав клинок к горлу капитана, серьезно предложил Дорд, - да не ломай… такого кинжала старых зигурийских мастеров потом не найти. А его, как я знаю, тебе дед завещал, и велел никогда не дарить и не продавать.

- Кто ты?! - ошеломленно пробормотал Брант, точно знавший, что рассказывал эту историю только троим или четверым самым проверенным друзьям.

- Вообще-то я думал, что ты давно догадался, - разочарованно хмыкнул герцог, - ну, вот тебе мой кинжал, рассмотри его повнимательнее.

С этими словами Дорданд спокойно всучил противнику свое оружие, и, спокойно пройдя к окну, устроился на подоконнике в любимой позе. Нужно немного отдышаться, да возвращаться к гостям, иначе Райт станет обижаться. И будет совершенно прав.

- Допустим, оружие тебе мог дать герцог… - еще строптиво пытался настоять на своем капитан, а память уже услужливо подсовывала мелкие оговорки, несоответствия и неправильности в поведении герцога, замеченные Брантом еще на судне, и старательно оправданные потрясением от навалившихся проблем.

Вспомнились четко, как наяву, осторожные подсказки секретаря, его внезапные вопросы, уводящие Бранта с тропы общих воспоминаний… много чего припомнилось капитану в эти мгновения и он доблестно признал все свои ошибки. И сделал из них единственно возможный для себя вывод.

- Здорово вы меня провели. И кто же там улыбается принцессам вместо тебя? Неужели… твой кузен?

- А как ты думаешь, кому я еще мог доверить свою внешность, герцогскую печать и саму жизнь?

- Все верно… вот только я не оправдал доверия короля… ну надеюсь, новый командир гвардейцев будет сообразительнее, - с горечью бормотал капитан, расстегивая ворот и доставая висевший на груди воинский медальон.

- Брант, не зли. Если бы я не понял, что ты почти разобрался во всем сам… я бы не стал тебе открываться. Артефакт, которым проверяли сознание Гиза - очень страшная штука, магистр, по его словам, еле выдержал. Поэтому, пока ты не был в курсе этой тайны, я мог за тебя не переживать. Кроме меня и Райта об этом знают только два человека, Гиз и Монрат. Правда, камердинер догадался сам, ну так он знает меня с детства и изучил каждое движение. А вот леди Тренна не в курсе, и не потому, что Гиз ей не доверяет. Просто бережет.

- Ты не понимаешь, я профессиональный сыщик. И должен был догадаться…

- Брант, прекрати, - герцог всерьез разозлился, мало ему проблем с невестами и Райтом, еще и гвардейца утешать приходится, - Гиз тоже профессионал, и сделал все, чтоб ты не догадался. И не столько ты, сколько тот опасный незнакомец, который подчинил себе твоего воина и заставил его встать на путь предательства. Так что тебе не в чем себя упрекнуть, никто не справится с твоей работой лучше тебя.

Дрезорт еще сердито сопел, упрямо глядя в сторону, но уже и сам понимал, что Дорд прав. Только не знал, как ему от этом сказать. Спас капитана осторожный стук в дверь.

Оказалось это Монрат, обеспокоенный долгим отсутствием хозяина, решил проверить, в чем дело.

- Входи, Монрат, - завидев мажордома, позвал герцог, - у меня для тебя радостная новость. Теперь Брант тоже в курсе… нашей маленькой шутки, можешь рассчитывать на его поддержку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*