Джеймс Данливи - Рыжий
Пахнет вином и жареным цыпленком. Официант приносит спаржу и печеный картофель. Вот это да! Не хочется даже вспоминать о том, как я полусонный трясся в трамваях и выходил на остановке «Отчаяние» и как мне приходилось вставать из нагретой постели, чтобы выпить молока с медом, сидя на хромом кухонном стуле. А вот это еда! Маларки не раз говорил мне: «О Господи, Себастьян, если бы у меня были деньги, я бы пригласил друзей в мой загородный дом, и мы бы уселись за сплошь заставленный жратвой стол длиной в ирландскую милю, и руки бы наши лоснились от говяжьего мяса и индейки…». Мэри, оставь мне кусочек цыпленка.
А вот там сидят три секретарши и двое лысых мужчин. Мне здесь нравится. Полезнее ходить сюда, чем в бар. От баров я могу отказаться. И тогда мне останутся только домашние тапочки, швейная машина и сигары.
— Мэри, я отлучусь на минутку, мне нужно позвонить.
— Ладно.
А теперь, моя дорогая миссис Ритзинчек, будьте великодушны к квартиранту.
— Алле, миссис Ритзинчек?
— Слушаю вас.
— Миссис Ритзинчек, это Дэнджерфилд. Я попал в затруднительное положение. Моя невеста только что приехала в Лондон. Разумеется, я понимаю, что это так неожиданно, и, возможно, просьба моя покажется вам необычной, но я уверен, что вы все поймете и не станете возражать против того, что она поселится в моей комнате. Она очень славная девушка.
— Мистер Дэнджерфилд, это противоречит правилам нашего пансиона. Если так пойдет и дальше, то все постояльцы начнут приводить женщин на ночь. Извините, но я вынуждена вам отказать.
— Погодите, погодите. Я знаю, что прошу вас сделать мне большое одолжение, и я буду с вами совершенно откровенен, поскольку и вы говорите со мной без обиняков. Уверяю вас, что все будет исключительно в рамках приличий, и вы найдете, как объяснить это другим постояльцам. Скажите им, что она моя жена. В конце концов, до дня бракосочетания осталось всего несколько недель. И мы так хотим быть вместе. А так уж случилось, что мы долго были разлучены друг с другом, и наконец она приехала из далекой Ирландии. И, миссис Ритзинчек, я никогда не обратился бы к вам с такой просьбой, если бы не понимал, что вы женщина опытная и рассудительная.
— Ну уж, мистер Дэнджерфилд, вы, конечно, умеете преподнести все в выгодном для вас свете, и если это не вызовет кривотолков, то так уж и быть. Но если вы каждую ночь станете приводить другую…
— Вы просто себе не представляете, миссис Ритзинчек, как я вам признателен. Просто не представляете.
— Очень даже представляю, можете не сомневаться.
— Вот и отлично. Еще раз благодарю. Мы не заставим себя долго ждать.
Расплачиваясь у кассы, Себастьян вел себя крайне сдержанно и когда они сказали: «Мы надеемся, сэр, что вы еще раз придете к нам», он ответил: «О да, разумеется». И повернулся вокруг своей оси, чтобы элегантно пропустить Мэри перед собой. Подъехало такси. Мэри держала его за руку, когда ехали за ее сумкой, и рассматривала в окно людные улицы. Похороните меня на нейтральной земле. Может быть, в Австрии, и чтобы все были скромно одеты и с печальными лицами. И меня окружали мои дети. И чтобы мои последние минуты прошли с достоинством. И чтобы Мэри сидела рядом. Не бойся меня, со мной все в порядке.
Миссис Ритзинчек открыла им двери, улыбаясь и вытирая руки о передник. Я всегда говорю, если можешь — будь откровенен.
Вверх по ступенькам, в маленькую комнатку. Мэри садится на постель. Себастьян ставит сумку на пол.
— Вот мы и добрались, Мэри.
— Мне здесь нравится. Приятно забраться на такую высоту. И Лондон мне нравится. Все так интересно. Здесь столько необычных людей.
— В том-то и дело.
— И множество странных типов, которых никогда не встретишь в Дублине. Все эти негры и египтяне. Некоторые из них очень славные на вид, и у них такие белоснежные зубы.
— Мэри, покажи мне швейную машинку.
— Поцелуй меня.
— Машинку, Мэри. Машинку.
— Поцелуй меня.
Мэри забирается на него верхом. Затаскивает на кровать. Отпусти же меня. Пожалуйста. Ты же знаешь, что мне не по душе, когда на меня нападают. Ну и язык. А я ведь просто хотел; посмотреть швейную машинку.
А на улице ночь. И люди опускают занавески. И усаживаются в кресла. Мэри, по крайней мере, позволь мне наспех окунуться в ванную.
— Я хочу, чтобы мы вместе принимали ванну, Себастьян.
— Но мы же не должны подавать плохой пример другим постояльцам.
Уже в ванне она сказала, что вода ужасно грязная и мыло не мылится, и ты подумаешь, что я с детства не мылась. Она улыбалась ему. И притягивала к себе, чтобы еще разок поцеловать. Нога Дэнджерфилда поскользнулась на мыльной пене. О Господи! Я падаю. Из ванны с всплеском выливается вода. Миссис Ритзинчек подумает, что мы ныряем в нее с люстры. И это вызовет всеобщую зависть. Все захотят последовать нашему примеру.
— Ну и вид у тебя, Себастьян.
— Мы не должны спешить, Мэри.
— Разденься же, я хочу на тебя посмотреть.
— Мэри, прошу тебя.
— Грудь у тебя слабая.
— Подожди-ка минутку. Смотри сейчас. Видишь.
— Это выглядит довольно смешно.
— Ну уж, извини.
— И ты худой.
— Нет, Мэри, посмотри на меня со спины. Видишь, какие у меня широкие плечи. У меня обманчивая внешность.
— Да, признаю, что плечи у тебя широкие.
— Ну у тебя и грудки, Мэри.
— Ты не должен на них смотреть. Они слишком большие.
— Ничего подобного.
— Но они меньше, чем были.
Дэнджерфилд залазит в ванну. Должен вести себя сдержанно. И контролировать свои поступки. Мэри ни перед чем не остановится. Не дай Бог, кто-нибудь выломает дверь и застанет нас в ванной.
— Себастьян, в этом свете ты выглядишь довольно странно.
— Не хватай меня, а то я утону.
— Какая ужасная смерть. Намыль меня.
— Они у тебя как дыни, Мэри.
— Не говори так. Свози меня на море.
— Мы поселимся у моря.
— И я буду загорать голой.
— Ну и зрелище это будет, Мэри.
— Я читала о французских художниках. Ужасные типы, они рисовали обнаженных и, наверное, позировать им было очень приятно.
— Мэри, ты изменилась.
— Я знаю.
— Я люблю тебя, Мэри.
— Ты говоришь правду?
— Да. Потри-ка меня вот здесь, Мэри.
— Ну и спина у тебя. Ужас.
— Ее нужно потереть твоими нежными ручками. Уже много лет я не испытывал такого блаженства.
— Я очень, очень рада, мне так нравится целовать твою спину и нежно дергать тебя за волосы. Я дергала за волосы своих братишек, когда они баловались в ванной. У тебя такие красивые, мягкие волосы. Почти что шелковые. Приятнее ведь быть мужчиной, чем женщиной, правда?