KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джаспер Ффорде - Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов

Джаспер Ффорде - Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джаспер Ффорде, "Кладезь Погибших Сюжетов, или Марш генератов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я слышал, у вас большие неприятности, – обратился он к Джеку. – Сюжет того гляди развалится на части.

– Похоже, мои попытки сохранить дело в тайне потерпели фиаско, – пробормотал Джек. – Мне не нужна паника. У большинства генератов золотое сердце, но, как только запахнет жареным, они побегут из «Высот», будто крысы с корабля. А наплыв безработных генератов в Кладезе поставит Книжную инспекцию на уши.

– А, – отозвался титан, – действительно непросто. Я думал, вдруг я чем пригожусь?

– В роли греческого наркодилера или как? – спросил Натан.

– Нет, – с некоторым раздражением ответил Прометей. – Как Прометей.

– Да? – рассмеялся Знудд. – И что ты собираешься сделать? Украсть огонь у семейки де Фаблио и отдать его Микки Финну?

Прометей уставился на него как на кретина, и, на мой взгляд, абсолютно справедливо.

– Нет. Положим, я жду экстрадиции на Кавказ по приказу Зевса или вроде того, а Джек отвечает за охрану свидетеля и пытается защитить меня от Зевсовых наемных убийц: что-то вроде «Клиента», только вместо мафии – боги.

– Если хотите сменить жанр, придется начинать с нуля, – пренебрежительно ответил Знудд, – а это потребует больше денег и опыта, чем у вас, ребята, есть.

– Ты что сказал? – угрожающе проговорил Прометей.

– Что слышал. Все думают, будто выстроить сюжет – раз плюнуть. – Он наставил на Прометея указующий перст. – Так вот, позвольте сказать вам, мистер самоуверенный греческий титан-огненосец, я не для того четыре года учился на сюжетного конструктора, чтобы какой-то бывший зэк объяснял мне, что я должен делать!

У Прометея заходили желваки на скулах.

– Хорошо, – прорычал он, закатывая рукава. – Один на один. Прямо сейчас, на тротуаре.

– Ребята, – сказал Джек примирительным тоном, – это нам ничего не даст. Знудд, мне кажется, вам стоит прислушаться к словам Прометея. Тут есть рациональное зерно.

– Зерно? – воскликнул Знудд, выбираясь из машины, но держась подальше от Прометея. – Я скажу вам, в чем тут зерно. Вы пришли просить у меня помощи, и я ее предоставил, а теперь мне приходится выслушивать дурацкие предложения от каких-то мифологических персонажей, которые так, мимо проходили! Я оказал вам любезность, Джек. Мое время стоит дорого. И позвольте мне совершенно бесплатно открыть вам простую истину: в этой книге сам Большая Шишка ногу сломит. И знаете почему? Да потому, что она с самого начала была полным дерьмом. А теперь прошу прощения, мне еще две побочные сюжетные линии конструировать для настоящих, платных клиентов!

И с этим словами он исчез.

– Ну и ладно, – сказал Прометей, забираясь на заднее сиденье, – такие кретины никому и даром не нужны.

– Мне нужна любая помощь, – вздохнул Джек. – Да и какое тебе дело до того, что с нами случится?

– Ну, – медленно проговорил титан, – мне тут нравится, да и с переадресацией потом одни мучения. Куда теперь?

– Обедать? – предложила я.

– Неплохая мысль, – одобрил Прометей. – Я обслуживаю столики в «Зорбе» на главной улице, так что смогу выбить нам скидку.

Глава 29

Мистер Брэдшоу и «Соломонов суд инкорпорейтед»

Сюжетный поворот «полицейский, отстраненный от дела упертым шефом» в криминальном жанре встречается весьма часто. Обычно он вводится непосредственно перед приемом «в последний момент», когда автор так закручивает сюжет, что читатель уже не верит в способность героя выпутаться из ситуации. За «последним моментом» обычно следует неожиданное спасение, но не всегда. Вы можете сделать финал печальным, но неожиданное спасение, как правило, лучше, а значит, «последний момент» должен быть не совсем последним.

ДЖЕРЕМИ ФНОРП Плюсы и минусы перерывов в действии

На следующее утро я, как обычно, отправилась на работу. Голова моя утихомирилась, и я давно так хорошо себя не чувствовала. Рэндольф без Лолы был безутешен, весь вечер хандрил и рассказывал, что все в порядке, а когда я поверила, разозлился. Бабушка отсутствовала, и я впервые за много недель спала спокойно. Мне даже снился Лондэн, и никто меня не будил в самые лучшие моменты.

– Разделяю твою скорбь по мисс Хэвишем, – шепнула мне Беатриче, когда я прибыла в Норленд-парк.

– Спасибо.

– Вот судьба-злодейка! – воскликнул, поравнявшись со мной, Фальстаф. – Таких прекрасных женщин, как Хэвишем, больше нет.

– Спасибо.

– Мисс Нонетот! – окликнул меня Глашатай. – Можно вас на пару слов?

Я проследовала за ним в его кабинет, и он плотно прикрыл дверь.

– Во-первых, мне очень жаль мисс Хэвишем. Во-вторых, я перевел вас на менее тяжелую работу.

– Да со мной все в порядке, честное слово, – заверила его я.

– Я уверен в этом, но, поскольку вы совсем недавно сделались полноправным агентом и наставника у вас сейчас нет, нам кажется, что лучше на некоторое время избавить вас от оперативных заданий.

– «Нам»?

Он взял папку, и она запищала у него в руках. Хэвишем говорила мне, что на самом деле никто никогда не кладет бумаг в эту знаменитую папку, потому как слова передаются туда прямо из Главного текстораспределительного управления.

– Совет жанров лично заинтересовался вашим делом, – сказал он, заглянув в папку. – По-моему, они считают вас слишком ценной, чтобы позволить вам сгореть на работе: потусторонний человек в беллетриции – это что-то с чем-то, знаете ли. У вас такая свобода выбора – нам и не снилось. Не падайте духом!

– Значит, я не займу место Хэвишем?

– Боюсь, нет. Возможно, потом, когда все уляжется. Кто знает? В Книгомирье возможно все.

Он протянул мне лист бумаги.

– Отнесите Соломону на тридцатый этаж.

Я взяла листок, поблагодарила Глашатая и покинула его кабинет. Агенты молча провожали меня виноватыми взглядами. Меня наказали без вины, и все это знали. Я села за стол Хэвишем и просмотрела ее бумаги. В «Надеждах» ее заменила генератка, и хотя она будет похожа на мою наставницу как две капли воды, ей никогда не стать настоящей Хэвишем. Та, которую я знала, погибла в Пендин-Сэндс. Я вздохнула. Может, даже хорошо, что меня сместили. В конце концов, мне и правда еще многому следовало научиться. Поработаю на Совет жанров, может, и этот опыт пригодится.

– Мисс Нонетот?

Передо мной возник командор Брэдшоу.

– Приветствую вас, сэр.

Он улыбнулся и приподнял шлем.

– Не выпьете ли со мной чаю на веранде?

– С удовольствием.

Он улыбнулся, взял меня под руку, и мы перенеслись в «Большую охоту Брэдшоу». Я никогда не бывала в Восточной Африке, ни в нашем мире, ни в книжном. Она оказалась именно такой прекрасной, какой я воображала ее по множеству запомнившихся с детства картинок. Дом Брэдшоу представлял собой невысокое колониальное строение с выходящей на закат верандой. Земля вокруг заросла кустарником и колючками, вдалеке то и дело проносились стада антилоп и зебр, взбивая копытами красную пыль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*