KnigaRead.com/

Василий Мазурок - Бросок Саламандры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Мазурок, "Бросок Саламандры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Добро пожаловать на «Ливадию», мистер Кастелано.

– «Ливадия»? Это ее название? – спросил Эдди.

– Да, мою красотку зовут именно так. Пойдемте в кают-компанию, сэр, и там обсудим все наши подлые делишки.

Бриф был заметно навеселе, и это Кларка нервировало.

Последовав за капитаном, он оказался в довольно большом помещении, стены и потолок которого были обклеены пенопластовыми матами. По всей видимости, таким образом капитан Бриф делал теплоизоляцию.

– Садитесь, сэр, – пьяно радовался Бриф. Он смахнул со стола незатейливую закуску и убрал бутылку из-под непищевой жидкости. – Итак, устраиваем совет военачальников! – громко выкрикнул капитан и, потеряв равновесие, упал со стула.

Не торопясь ему помогать, Эдди снял с себя туземные туалеты и облачился в костюм с настоящими штанами и пиджаком. После этого он почувствовал себя человеком и уже точно знал, что ему делать.

– Эй, комрад, а у тебя есть капли от кашля и поливитамины?

Бриф никак не отозвался, и тогда Эдди отвесил ему пару чувствительных пощечин. Когда Бриф открыл глаза, Эдди повторил:

– Капли от кашля и поливитамины есть? Владелец судна издал нечленораздельный звук, но потом сумел выговорить:

– Сегодня пропил всю аптечку...

– Молодец... – зло сказал Кларк и принялся самостоятельно искать компоненты, необходимые для осуществления его плана.

Обойдя все помещения судна, он сумел найти лимонную кислоту, машинное масло, молотый перец и пузырек с йодом.

Отыскав емкость с питьевой водой, Эдди навел сильнокислый раствор и смешал его с машинным маслом в пропорции один к одному, затем добавил несколько капель йода, и все это тщательно взболтал найденной на полу грязной вилкой.

Поставив полученный коктейль на стол, Кларк снова ушел на поиски и вскоре вернулся с полутораметровым обрезком шланга.

Теперь у него было все необходимое.

Эдди приподнял Брифа и привалил его к стене так, чтобы он не захлебнулся. Затем заткнул один конец шланга и перелил в него всю порцию лекарства.

– Эй, Бриф, хочешь попить чего-нибудь холодненького?

Осоловевший владелец судна едва кивнул и открыл рот, чтобы освежиться.

Не теряя ни секунды, Кларк засунул шланг в рот пациенту и, крепко его держа, поднял второй его конец.

Лекарство под напором скользнуло в глотку Брифа, и тот начал вырываться, однако Эдди крепко держал его голову да еще давил коленом на грудь, поэтому, фыркая и сопя, капитан был вынужден выпить не менее литра волшебной микстуры.

– Ты! Ты меня убьешь! – прокричал Бриф, когда мучительный сеанс был закончен.

Кларк помог своему пациенту подняться и сказал:

– Теперь бегом в отхожее место – сейчас из тебя попрет.

Капитан судна последовал этому совету и на нетвердых ногах зарысил в туалет. Едва он захлопнул за собой маленькую дверку, его организм начал извергать лечебную субстанцию.

Эдди присел на продавленный диван, который служил единственным украшением всей кают-компании. Сам не заметив как, он погрузился в дрему и снова оказался на гибнущей станции «Грин-Ярд».

Он лежал на холодном полу и чувствовал, как врезается в щеку острая насечка металлических панелей. Теперь видение было настолько четким, что Кларк различал даже запахи.

– Здесь все? – Голос принадлежал человеку в ботинках, промаркированных клеймом с серебряной птицей.

– Практически все, остальные в переходах... – ответил человек в штатной обуви отряда «Ульрик».

– Ты узнал код?

– Да, он здесь, в конверте...

– Отлично, теперь можно подумать, как забраться в компьютер «Ван-Риоса». Только вообрази – одна неверная команда, и мы будем избавлены от этой унизительной опеки Федерации... Не будь я Дельер, если не добьюсь этого.

– Сэр, – прохрипел искаженный рацией голос, – в блоке 7А заперлось несколько человек. Мы никак не можем их выкурить!

– Понял вас сейчас придет человек, который знает там все вдоль и поперек. Он вам поможет, – пообещал Дельер. – Иди к ним поскорее – это последний блок, где остались живые капусы.

– Есть, сэр!

Каблуки солдатских ботинок звонко щелкнули, и предатель поспешил выполнять приказание.

91

Эдди очнулся от сна, когда услышал тяжелое сопение возвратившегося Брифа.

Он был голый до пояса и держал в руках свою мокрую рубашку.

– Не знаю, чем вы меня напоили, сэр, но я едва не отбросил копыта.

Набросив на плечи пилотскую куртку, капитан сел на стул и вытер рубашкой лицо.

– Что это было? – спросил он.

– Машинное масло и лимонная кислота.

– Машинное масло... – повторил капитан. – А я уж засомневался. Думаю, не может быть, что уже на смазку перешел.

– До этого осталось совсем немного, – заметил Кларк и, подняв с пола бутылку, прочитал: – «БСР-10. Раствор для травления электрических контактов». – Отставил бутылку в сторону и покачав головой, добавил: – По сравнению с этой штукой машинное масло – фруктовое мороженое.

Бриф виновато потупился, кашлянул и шмыгнул носом.

– Ну что, мистер Бриф, теперь вы в состоянии говорить о делах? Голова прояснилась?

– Не то слово, сэр. Как вымытый стакан.

– Тогда давайте поговорим о делах.

– Хорошо, тогда я на минуту...

Капитан вскочил и куда-то убежал, а затем появился в чистой одежде, причесанный и надушенный одеколоном.

– Вот теперь поговорим, – улыбнулся он и сел напротив Кларка.

– Итак, мистер Бриф, ваша штука летает?

– Летает – уверенно заявил капитан.

– Техосмотр проведен, топливо залито?

– Техосмотр я провожу сам – никто из механиков в моей красавице ничего не смыслит, а вот с топливом напряженка. Я же здесь весь в долгах.

– Но если я заплачу вам деньги...

– Тогда нас заправят сей же час. Портовые люди хоть и сволочь, кого ни возьми, но за деньги все сделают быстро. Капитан улыбнулся и сцепил пальцы дрожащих рук.

Тогда я дам вам двадцать тысяч вперед, а двадцать после того, как мы прибудем к месту назначения, – пообещал Кларк и достал из кармана наличность.

– А куда конкретно? – уточнил Бриф, загипнотизированный видом толстой пачки денег.

– Медин или Адлер.

– Тогда это будет дороже.

– Почему? – удивился Кларк.

– Доплата за неопределенность.

– Что-то я не слышал о такой доплате.

– Я тоже, – с готовностью согласился Бриф, – но неопределенность угнетает.

– Вы жадный человек, капитан, – заметил Кларк.

– Когда я трезвый, я всегда жадный.

– Хорошо, тогда я вношу определенность – летим на Адлер.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*