KnigaRead.com/

Шеррилин Кеньон - Поцелуй ночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шеррилин Кеньон, "Поцелуй ночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Казалось, Фиби обиделась на ее слова.

— Это была шутка, Фиби, — сказала Кэт. — Расслабься.

Фиби покачала головой.

— Как ты можешь быть такой бесстрастной, зная, что поставлено на карту?

— В отличие от остальных, я знаю, что переживу эту ночь тем или иным способом. Пока мир не будет разрушен или меня не разорвут на части, я вне опасности. Я боюсь лишь за вас.

— Тогда побеспокойся о том, чтобы держаться ближе ко мне, — полушутя сказал Вульф. — Мне нужны доспехи с тефлоновой защитой.

Кэт подтолкнула его к выходу.

— Да, да. Большой Викинг-защитник прячется за мной. Поверю, только когда это увижу.

Вульф вывел их из города на поверхность. Грузовичок, на котором они приехали, был переставлен в ближайшую пещеру, в которой стояло несколько машин, содержащиеся здесь в случае необходимости. Если кто-то из горожан становился Даймоном, ему могла понадобиться связь с человеческим миром.

От этого делалось тошно, но Вульф был благодарен за подобную «заботу» о Даймонах.

Начались весенние оттепели, и земля не была такой мерзлой, как до этого.

Шанус выдал им несколько ключей, чтобы они могли выбрать автомобиль, который их доставит как можно быстрее к месту назначения. Вульф выбрал темно-синий Маунтейнер [американский среднеразмерный внедорожник (SUV), производимый компанией Ford.].

Кэт первая влезла внутрь. Вульф обернулся посмотреть на дорогу, по которой они приехали, его мысли возвращались к семье.

— Все будет хорошо, Вульф.

— Да, — прошептал он.

Он знал, что так должно быть. Он собирался сделать все, чтобы быть в этом уверенным.

Вульф сел в машину и повез их обратно в город. Их первой остановкой станет его дом. Или то, что от него осталось. Он собирался вооружиться по полной для этой схватки.

Они ехали больше часа, пока не достигли его поместья. Вульф вырулил на подъездную дорожку и заколебался. Нигде не было ни намека на сражение. Его гараж, окна были невредимы.

Даже въездные ворота оказались целы.

— Страйкер их починил? — спросил он у Кэт.

Она расхохоталась.

— Это не в его стиле. Поверь. Он никогда не возмещает нанесенный ущерб. Понятия не имею, что здесь произошло. Может, ваш Совет Оруженосцев?

— Нет. Они даже ни о чем не знали.

Вульф закрыл замок на воротах, затем медленно двинулся к дому, готовясь к худшему.

Приблизившись к парадной двери, он неожиданно остановился.

В тенях позади дома он заметил движение.

Над озером клубился густой туман. Вульф погасил огни, чтобы они не мешали ему видеть, и потянулся под сидение за раздвижным мечом.

К ним подходили трое высоких, одетых в черное мужчин. Они двигались медленно, самоуверенно, будто у них было все время мира. Они были связаны могуществом и силой, от них буквально исходила жажда битвы.

И все трое были блондинами.

— Оставайся здесь, — предупредил он Кэт, выходя, готовый к битве.

Мгла окутывала троих приближающихся мужчин.

Не выше шести футов трех дюймов, один из них был одет в брюки, свитер и шерстяное пальто. Одна его пола была откинута, показывая древние ножны с мечом греческого образца. Другой, посередине, был на пару дюймов выше. На нем тоже были шерстяные брюки и свитер под длинным черным кожаным плащом.

Третий был коротко стрижен, волосы чуть темнее, чем у остальных. Он был полностью затянут в черную байкерскую кожу. С его левого виска спускались две косички.

И тут Вульф его вспомнил.

— Талон?

Байкер расплылся в широкой улыбке.

— Стоило мне увидеть, как ты держишь этот меч, я подумал, узнаешь ли ты меня или нет, Викинг.

Вульф рассмеялся, когда его старинный друг подошел ближе. Они не виделись друг с другом целый век. Он радостно потряс руку Кельта.

Вульф повернулся к мужчине, стоящему посередине и тоже его вспомнил. Более сотни лет назад он провел немного времени в Новом Орлеане на Марди Гра.

— Кириан? — спросил он.

Древнегреческий полководец несколько изменился с тех пор, как он его в последний раз видел. В те времена он был коротко подстрижен и носил бороду. Теперь же он отрастил волосы до плеч и был гладко выбрит.

— Приятно снова тебя увидеть, — произнес Кириан, пожав Вульфу руку. — А это мой друг, Джулиан Македонский.

Вульф был знаком с ним только понаслышке. Именно Джулиан научил Кириана всему, что тот знал о бое и сражениях.

— Рад познакомиться. Ну и какого черта вы трое здесь делаете?

— Они — твоя поддержка.

Вульф обернулся и увидел присоединившегося к компании Ашерона Партенопэуса. Он не понял, что потрясло его больше всего, их присутствие или младенец, которого Эш держал в кенгуру личиком к своей груди.

Вульф ужаснулся.

— Кириан? Это твой ребенок?

— Черт побери, нет, — сказал Кириан. — Ни за что на свете я не втяну в это Мариссу. Аманда меня кастрирует, а потом убьет, стоит мне хотя бы подумать о таком, — он кивнул в сторону Ашерона. — Это ребенок Эша.

Вульф вздернул брови.

— Люси, — произнес он голосом Рики Риккардо [семейная пара (он — певец и актер, она тоже хочет выступать на сцене), персонажи популярного в 50-х (1951–1957) комедийного сериала «Я люблю Люси». В гл. ролях снимались актеры Люсилль Болл и Дизи Арназ, реальные взаимоотношения которых легли в основу сериала. Персонаж Люси регулярно попадает в комические ситуации. "Lucy, you got some 'splaining to do." — фраза из сериала, которая стала в США крылатой]. — Тебе придется объясниться.

— Страйкер не глуп, — проворчал Эш. — Ваша идея пойти туда с куклой, конечно, замечательна, но она не сработает. Страйкер учует пластик в один момент, — он отодвинул на ребенке покрывало, чтобы Вульф мог увидеть темноволосого младенца. — Поэтому вот тебе настоящий.

— А если он пострадает?

Малыш чихнул.

Вульф подпрыгнул, когда огонь вырвался из его ноздрей и практически подпалил ему ногу.

— Извините, — сказал ребенок нараспев. — Я почти сделала из Темного Охотника барбекю, что несколько печально, потому что у меня нет с собой соуса для барбекю. — Малышка повернула голову, чтобы взглянуть на Эша. — Знаешь, поджаренный Темный Охотник — не самая хорошая штука. Все, что тебе нужно…

— Сим, — в голосе Эша сквозило предупреждение, и ребенок тут же смолк.

Малышка снова на него взглянула.

— Ой, я забыла, акри. Извини. Гу, га, гу.

— Что это? — почесал затылок Вульф.

— Он тебе уже сказал. Сими — его ребенок… демон.

Все пятеро повернулись при звуке низкого зловещего голоса, приправленного сильным греческим акцентом. Из теней выступил еще один мужчина. Он был также высок, как и Ашерон, темноволос, его голубые глаза были полны жизни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*