KnigaRead.com/

Антон Козлов - Бегущий За Ветром

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Антон Козлов, "Бегущий За Ветром" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Волшебник жалел, что не обыскал трупы разбойников. Он мог бы выяснить, кем они были, откуда пришли и куда направлялись. Кроме того, при них, наверняка, имелись деньги и ценности, которыми можно было бы воспользоваться для оплаты дальнейшего путешествия. Однако Бегущий За Ветром посчитал, что Наринда еще не готова к подобным эффективным, но не слишком благородным действиям. Он видел, с каким облегчение девушка покинула место схватки, и не хотел наносить новых травм ее нежной

душе.

Трех лошадей путешественники продали этим же вечером в небольшой лесной деревушке, где остановились на ночлег, а двух оставили себе в качестве сменных. Время от времени пересаживаясь с одной лошади на другую, всадники давали отдых скакунам и этим ускоряли свое путешествие.

* * *

Через три дня Бегущий За Ветром и Наринда добрались до Наркира. Этот город был вдесятеро больше Шанзака. Он располагался на берегу удобной защищенной бухты на берегу океана. Сейчас кораблей в порту было мало, и все они были вытащены на берег, чтобы лед не раздавил корпуса. На окрестных холмах были выстроены замки дворян, больше похожие на боевые укрепления, чем на человеческие жилища.

В Наркире имелось много трактиров, таверн и постоялых домов. Бегущий За Ветром узнал у горожан, какое заведение считается самым лучшим. Оказалось, что доброй славой пользуется таверна "Достаток и солидность". Летом там останавливались богатые купцы, а сейчас там жили дворяне и кондотьеры(*), откликнувшиеся на зов герцога Кранцера и решившие участвовать в его опасной, но обещавшей славу и богатство экспедиции.

- Вот в "Достатке и солидности" мы и остановимся! - решил Бегущий За Ветром.

- А я думала, что мы сразу отправимся к моему отцу, разочарованно произнесла девушка.

- И как ты собираешься его отыскать в этом городе? Посмотри, сколько на улицах праздношатающихся людей! Все это добровольцы и наемники, съехавшиеся сюда со всего Данимора и из окрестных стран и ожидающие начала похода. Могу поспорить, никто из них не слышал о твоем отце.

- Тогда почему бы тебе не пойти прямо к герцогу Кранцеру?

- Сначала мы сбросим с себя дорожную одежду, устроим лошадей на конюшне, и только потом предстанем перед благородным господином, - с улыбкой произнес волшебник. - Поспешность при общении с высокородными дворянами вредна... если мы хотим сохранить с ними дружественные отношения.

Наринда вопросительно посмотрела на Бегущего За Ветром:

- Но мы же не собираемся ссориться с герцогом Кранцером?

- Если он не отступится от своей безумной авантюры, то его ждут крупные неприятности. Не я буду их причиной, но я не приду ему на помощь. Мое дело - только предупредить.

- Значит, опасность грозит и моему отцу?

- Несомненно. Опасность грозит не только тем, кто отправится в пещеры Привидений, но и многим другим людям.

- Раньше ты об этом не говорил.

- Раньше я не думал, что дело зашло так далеко. Герцог Кранцер собрал достаточно людей для того, чтобы у него получилось...

- Что получилось?

Волшебник вздохнул:

- Ничего хорошего из этого не получится... Смотри, Наринда, мы подъехали к "Достатку и солидности".

Таверна, действительно, оказалась если не роскошной, то, по крайней мере, вполне уютной и чистой. Больше половины комнат в ней пустовало, так как прибывшие в Наркир наемники обладали храбростью и отвагой, но не имели наличных денег (собственно, их отсутствие и побудило людей присоединиться к походу на другую сторону мира).

Хозяин таверны, высокий худой седоволосый мужчина по имени Асмунд, радушно принял новых постояльцев, стоило только Бегущему За Ветром продемонстрировать содержимое своего кошелька. Лошади были немедленно отправлены в теплую конюшню, а молодые путешественники препровождены в соседние, но отдельные комнаты.

Волшебник и Наринда приняли теплые ванны, переоделись в чистую одежду и встретились в обеденном зале, где по достоинству оценили мастерство повара "Достатка и солидности". Полдень недавно миновал, и, кроме молодых людей, за столами сидело всего несколько человек. Все они были либо дворянами, либо пожилыми богато одетыми воинами.

Когда Бегущий За Ветром утолил голод, он жестом подозвал к себе хозяина таверны:

- Уважаемый господин Асмунд, не слышали ли вы случайно об охотнике по имени Кварнар? Он служит у герцога Кранцера главным проводником.

- Нет, извините, не слышал. Спросите у кондотьера Гордизо. Он часто бывает в замке герцога и знает всех, кто готовит поход на другую сторону нашего мира.

- А что вы сами думаете об этом походе?

Асмунд коротко огляделся и, убедившись, что находится вне пределов слышимости других посетителей, произнес:

- Думается мне, не человеческое это дело - отправляться на другую сторону мира. Говорят, там обитают ужасные чудовища. А что, если они заявятся на нашу сторону?

- Значит, вы не поддерживаете герцога Кранцера?

- Как это не поддерживаю? Я готов умереть за него и за свою страну. Но, как говорится, "не буди лихо, пока оно тихо". Каждый должен жить там, где ему назначено природой. Правда, искатели славы и богатства часто забывают об этом правиле. Вот и ваш отец, похоже, тоже решил поискать удачу в чужом мире.

- Наш отец?

- Разве вы не брат и сестра? Разве вы не дети Кварнара? Иначе зачем вам его искать?

- Брат и сестра? - Бегущий За Ветром и Наринда посмотрели друг на друга и рассмеялись. Несомненно, между ними имелось некоторое сходство. Они были светловолосыми и голубоглазыми, имели тонкокостное телосложение. Но примерно так же выглядели почти все жители северо-западной части Центрального континента.

Волшебник обратился к Асмунду:

- Простите нам наш смех. Так кто тут кондотьер Гордизо?

- Это вон тот воин с седыми усами и шрамом на лбу. Он сейчас как раз поднимает бокал и произносит тост.

- Спасибо, я его увидел.

Бегущий За Ветром встал и подошел к столу, за которым трапезничали трое убеленных сединам воинов:

- Могу ли я задать несколько вопросов уважаемому кондотьеру по имени Гордизо?

Три человека обратили взгляды на волшебника. Седоусый воин со шрамом спросил:

- Что вам угодно?

- Мне угодно задать вам несколько вопросов.

- Я был бы вам признателен, молодой человек, если бы вы вначале представились.

- Меня зовут... Странник, - представился Бегущий За Ветром и, поняв по лицам воинов, что этого недостаточно, добавил: - Я волшебник.

Гордизо поморщился:

- Честно говоря, не слишком-то я верю в силу магии. Честный стальной меч - вот оружие, достойное мужчины. Не о чем мне с тобой разговаривать, молодой волшебник, и на твои вопросы я отвечать не намерен!

Бегущий За Ветром протянул руку и взял со стола кинжал кондотьера, которым тот отрезал ломти мяса от целиком зажаренного окорока. Волшебник сжал лезвие в кулаке, и закаленная сталь хрустнула. Разломав кинжал на несколько кусков, Бегущий За Ветром выложил их обратно на стол аккуратной кучкой. Глаза воинов едва не вылезли из орбит. Наринда, которая со своего места наблюдала за этой сценой, издала короткий смешок. Остальные люди в таверне, в том числе и хозяин Асмунд, замерли с разинутыми ртами.

Бегущий За Ветром произнес ледяным тоном:

- Вы плохо знакомы с силой магии, господа кондотьеры. Последняя крупная магическая война произошла сто лет назад на Восточном континенте между Тласколаном и Хочитланом, но и она не шла ни в какое сравнение с войнами далекого прошлого. Вы, жители запада, забыли о могуществе боевой магии и об ужасах колдовской войны. Я пришел к вам, чтобы ваши неразумные действия не спровоцировали столкновения с существами, которые раздавят вас, как я разломал ваш кинжал. Поэтому ответить на все мои вопросы в ваших же интересах.

Из-за соседнего стола поднялся пожилой дворянин, одетый не как воин, но как мирный ученый:

- Прошу прощения, что вмешиваюсь, уважаемый волшебник по имени Странник, но я читал воспоминания очевидцев о войне с колдунами культа Тло-Алипока на Восточном континенте. Это очень редкие документы, и я удивлен, что вы тоже с ними знакомы. Я маркиз Алио Гондазо, я прибыл из Карлена, чтобы присоединиться к походу герцога Кранцера и предложить ему если не свой меч, то свои знания. Я рад, что в походе принимают участие не только воины, но и образованные волшебники.

Бегущий За Ветром слегка улыбнулся:

- Знания делают вам честь, господин Алио Гандазо. Что касается меня, то я сам участвовал в упомянутой войне. Более того, я в ней одержал победу!

- Вы участвовали в войне, которая произошла сто лет назад?! удивился пожилой дворянин, потом голос его дрогнул: - Я вспомнил! Колдунов Тло-Алипока победил... Конечно же! Их победил сам Бегущий За Ветром. Неужели это вы?

- Да, это я, - спокойно подтвердил волшебник.

- Невероятно! - воскликнул Алио Гандазо.

Кондотьеры и другие дворяне поднялись со своих мест. Наринда гордо огляделась, проверяя, все ли знают, что она прибыла вместе со знаменитым волшебником.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*