Томас Прест - Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)
Несколько мгновений толпа не двигалась, но это продолжалось недолго. В самом деле, ведь толпы обычно состоят из людей, не склонных к спокойствию.
Кто-то один закричал, потом закричал кто-то еще, затем рты пооткрывала вся толпа и стала выдавать очень громкие вопли.
После этой демонстрации силы они стали дико бегать вокруг развалин туда-сюда из одного угла в другой. Они собирались обыскать развалины.
С внимательностью и осторожностью, поскольку развалины еще рушились, они взошли на руины. В одном или двух местах они увидели нечто, напоминавшее большие дыры, которые были проделаны падавшими фрагментами здания и напоминали входы в подвалы или темницы.
Они боялись, что упадут еще не упавшие фрагменты здания и погребут под собой их драгоценные тела. Это придавало интерес сцене; опасность неотъемлемая часть приключения, именно она позволяет говорить о них с удовольствием тем, кто в них участвовал. И именно она доставляет удовольствие тем, кто слушает о них в пивной зимой у камина.
Тем не менее, когда некоторые смельчаки прошли определенное расстояние вперед, все увидели, что можно безопасно входить в это место. В конце концов все развалины покрылись проворными мужчинами и женщинами, которым очень хотелось поозорничать.
Они кричали друг другу и подбодряли друг друга, бегая по развалинам. Они уже обыскали почти все развалины, когда один человек, который в течение нескольких минут стоял на месте внимательно глядя на что-то, неожиданно закричал:
- Эй! Сюда! Нашел! Идите сюда! Я нашел его! Я нашел! Запомните, его нашел я, а не кто-то другой! Ура!
С диким безумием он бросил свою шляпу в воздух, как бы для того, чтобы привлечь внимание и собрать других вокруг себя. Он хотел показать свою находку.
- В чем дело, Билл? - закричал один из тех, кто подбежал близко к нему.
- В чем дело? Я нашел его! Вот в чем дело, старик! - ответил первый.
- Кого, кита?
- Нет, вампира. Проклятого вампира! Вот он! Разве ты не видишь его под камнями?
- О, это не он, он убежал.
- Мне все равно, - ответил первый, - кто убежал, а кто нет. Я знаю точно, что этот - вампир. Иначе бы он не находился здесь.
Это был неопровержимый аргумент, никто не мог отрицать этого. Разговоры прекратились, люди стали подходить и смотреть на тело.
- Кто это? - интересовались десятки голосов.
- Это не сэр Френсис Варни, - сказал один из ораторов, - это не его одежда. .
- Нет, нет, одежда не его.
- Я скажу вам такую вещь, товарищи, - сказал первый, - что если это и не сэр Френсис Варни, то все равно, он - не лучше. Я предполагаю, что он жертва.
- Чья?
- Жертва вампира. И если он увидит проклятую луну, он и сам станет вампиром. И тоже будет вонзать в нас свои зубы.
- Так и будет, точно, - закричала толпа, они все похолодели, по их телам прополз ужас,
- Я скажу вам что делать, нам не остается ничего, кроме как унести его из развалин, - заметил другой.
- Ну да? - спросил один. - Кто рискнет прикоснуться к такой скотине? Если у тебя будет рана, и его кровь попадет на твою, кто знает, может ты тоже станешь вампиром!
- Нет-нет, не надо, - сказала старая женщина.
- Ну уж нет, - последовал радостный ответ, - я не хочу тащить вампира на своих двоих к жене и семерым детям, а также к гостям.
Последовала непродолжительная пауза, затем более смелый, чем другие, мужчина сказал:
- Хорошо, вампир или не вампир, его мертвое тело не причинит никому вреда. Поэтому от него нужно избавиться. Давайте сразу же избавимся от него и застрахуемся от зла. Мы сожжем его! Вот как мы уничтожим это проклятое тело!
- Ура! - закричали трое или четверо, прыгая в круг, образованный упавшими на Маршдела обломками.
Они сразу же приступили к работе по удалению обломков стен, которые покрывали тело. Удалив весь этот давящий на труп мусор, они стали поднимать его, но нашли, что это не давали им сделать цепи. С горем пополам они избавились от них, и тело было поднято наверх.
- Что делать теперь? - поинтересовался один.
- Сжечь его, - сказал другой.
- Ура! - закричал женский голос. - У нас есть вампир! Вонзить кол в его тело, а затем положить на сухое дерево, здесь такого полно, а потом сжечь его дотла.
- Это умно, бабуля, это правильно, - сказал мужчина, - это будет лучше всего, потому что, если он оживет, - в нем будет сидеть дьявол.
Это казалось убедительным, и толпа стала производить выкрики в поддержку этого предложения. Оставалось только выполнить все это.
Вскоре все было сделано. Вокруг было полно реек и балок, окружающий лес изобиловал хворостом, поэтому дефицита топлива не было.
Все кричали поднося палки к месту сожжения. Каждый, бросая свою охапку веток в кучу, сознавал собственный вклад в общее благородное дело, каждый чувствовал себя шотландским вождем племени, жертвовавшим собой и семерыми детьми в битве за правителя клана. И когда еще один сын погибал, он выставлял следующего: "Еще один за Мак-Грегора". В результате он оставался последним в своем клане.
Вскоре куча стала очень большой, нужно было приложить усилия, чтобы забросить раздавленный труп на похоронные дроги. Тело жертвы вампира было брошено на кучу хвороста, чтобы предотвратить его превращение в вампира. Толпа выдала крик, который разрывал воздух, выражая свое удовлетворение.
Следующим делом было зажжение кучи. Это была нелегкая задача. Но и с ней, как и со всеми остальными, справились.
- Теперь, мальчики, - сказал один, - он не увидит лунного света, это точно, чем раньше мы его подожжем, тем лучше, потому что могут приехать солдаты, если узнают обо всем этом. У кого есть огонь?
Этот вопрос потребовал поисков. Наконец вперед вышел человек, который после нескольких затяжек из трубки достал кусочек бумаги. На этот кусочек бумаги он высыпал содержимое трубки, надеясь, что они подожгут бумагу.
В этом ему пришлось разочароваться. Потому что это не вызвало ничего, кроме дыма. Бумага сгорела без огня.
Тем не менее его пример не остался без результата, потому что в толпе нашлось еще несколько человек с трубками. Подражая тому, кто изобрел этот способ добывания огня, они сошлись вместе и высыпали содержимое своих трубок на кучу, состоящую из бумаги, соломы и щепок. Наконец они, приложив некоторые усилия, получили пламя.
Затем раздался крик и горящая масса была помещена в собранную кучу хвороста. Через несколько минут куча загорелась. Огонь разгорался и вскоре вся куча была объята пламенем.
Когда пламя подбиралось к верху кучи, в толпе стали раздаваться многочисленные громкие крики, на которые небо отвечало эхом.
Языки пламени вырывались из дерева, они шипели и трещали, выбрасывая массы черного дыма, и отражаясь на всем вокруг. Не слышно было больше никаких звуков, кроме шипения и треска пламени, походившего на приближение яростного урагана.