Роберт Силверберг - Туризм
— Ты ласкал ее?
— Да.
— Ты входил в нее?
— Да.
Дэвид встал. Вид у него был такой, будто он только что обнаружил в своей чашке крысенка.
— В таком случае я очень рад, что мы больше не партнеры. Перешли мне деньги обычным путем. И пожалуйста, держись от меня подальше, когда будешь в этом городе.
— Постой, — сказал Эйтел. — Отвези меня обратно в отель. Мне нужно продать еще три картины.
— В этом городе полным-полно таксистов, — отрезан Дэвид.
После его ухода Эйтел тупо смотрел на свой мятный чай и размышлял над тем, ждать ли от Дэвида неприятностей. Потом он выкинул из головы мысли о Дэвиде и стал думать о золотистом ландшафте и зеленом солнце — подарке Агилы. Руки у него заледенели и слегка дрожали. Он понял, что больше всего на свете хотел бы увидеть это снова. Интересно, такую штуку может проделать дня него любой кентавриец или это маленький трюк, доступный лишь Агиле? А другие чужеземцы? Он представил себе, как шатается по ночному клубу, ищет новых клиентов, по ходу дела прижимаясь то к одному странному существу, то к другому в отчаянной попытке повторения этого сверхъестественного оргазма, который унес его к звездам.
«Новый вид извращения, — подумал он. — Даже Дэвиду стало противно».
Он попытался представить себе, каково это — оказаться в постели с веганкой, арктурианкой или стеропидкой. Господь всемогущий! Неужели он на такое способен? Да, ответил он себе, думая о зеленом солнце и незабываемом аромате чужеземного воздуха. Да. Да. Конечно способен. Конечно.
Внезапно во рту возник странный сладкий вкус. Эйтел осознал, что безотчетно он только что сделал большой глоток мятного чая. Он улыбнулся. Его ведь не стошнило? Нет? Он сделал еще глоток. Затем, медленно и решительно, допил весь чай. Бросил на прилавок несколько монет и вышел из кафе в поисках такси.
Примечания
1
Массово (фр.).