Патриция Маккиллип - Мастер Загадок (Мастер загадок - 1)
- Я приехал, - тихо сказал Моргон, - я должен... Я должен тебе кое-что рассказать, но не знаю, как начать...
Руд быстро разжал объятия, даже слегка оттолкнув Моргона от себя, и отвернулся.
- Ничего не хочу слушать. - Он взял вторую чашу и наполнил вином, не забыв добавить и в свою. - Два дня назад я получил Золотую Степень.
- Знаю. Поздравляю тебя. Ты с тех пор так и празднуешь?
- Не помню. - Руд протянул чашу Моргону, вино плеснуло ему на пальцы. - Я один из детей Мэтома, потомок Кале и Эна через ведьму Мадир. Только один человек во все времена получил Золотое одеяние Младшего Мастера быстрее меня. И он уехал домой, чтобы стать земледельцем.
- Руд...
- Ты что, забыл теперь все, чему тебя учили? Да ты же щелкал загадки, как орешки. Ты должен был стать Мастером. У тебя есть брат, ты мог бы передать ему право на землеправление.
- Руд, - спокойно сказал Моргон, - ты прекрасно знаешь, что это невозможно. И знаешь, что я явился сюда не затем, чтобы получить Черное одеяние. Никогда оно не было мне нужно. Ну что бы я в нем делал? Обрезал бы в нем деревья?
Руд с неожиданной злостью в голосе прервал речь Моргона:
- Находить ответы к загадкам! У тебя был для этого дар, у тебя было зрение! Ты сказал однажды, что хочешь победить в той игре. Почему ты не сдержал слово? Вместо этого ты уехал домой и теперь варишь там свое пиво, а какой-то тип без имени и без собственного лица выиграл два великих сокровища Ана. - Руд порвал письмо, которое все это время держал в руке, на мелкие клочки и сжал обрывки в кулаке. - Кто теперь станет её супругом? Человек вроде Райта из Хела, с лицом, высеченным из золота, и сердцем, подобным гнилому зубу? Или Тистин из Аума, с размягченным, как у ребенка, мозгом и слишком старый для того, чтобы забираться на кровать без посторонней помощи? Если её заставят выйти за такого человека, я никогда не прощу ни тебя, ни моего отца. Его прежде всего, потому что он дал такую клятву, а тебя - потому что ты дал в этой самой комнате слово, которое не сдержал. С тех пор как ты отсюда уехал, я пообещал себе, что выиграю у Певена, чтобы освободить Рэдерле от той судьбы, на которую обрек её отец. Но я не успел даже попробовать. Не успел.
Моргон уселся на стул у письменного стола Руда.
- Перестань кричать. Послушай, пожалуйста...
- Что послушать? Ты даже не сумел быть верным одному правилу, которое сам считал более истинным, чем остальные.
Руд уронил на пол обрывки письма и, наклонившись к Моргону, отчеканил:
- Правило это - отгадывать те загадки, которые не имеют ответа. Или ты забыл его? Моргон не выдержал:
- Когда ты наконец прекратишь болтать и выслушаешь меня? Мне и без того трудно сообщить тебе то, что я хочу сказать, а ты ещё и каркаешь при этом, как дикая ворона. Как ты думаешь, Рэдерле не станет что-то иметь против того, чтобы поселиться в деревне? Я должен это знать.
- Не обижай ворон - кое-кто из моих предков были воронами. Разумеется, Рэдерле не сможет жить в деревне. Она вторая красавица трех уделов Ана; она не будет жить среди свиней и...
Он внезапно умолк, продолжая стоять посреди комнаты, и тень его застыла на каменной стене. Под тяжестью его мрачного взгляда Моргон онемел.
Моргон наклонился к своему узлу и развязывал его дрожащими пальцами. Когда он вытащил корону, крупный центральный камень, сам по себе бесцветный, мгновенно вобрал в себя все краски комнаты, отразил золото одеяния Руда и засиял, словно солнце. Ошеломленный его текучим, неистовым блеском, Руд издал Великий Крик.
Моргон уронил корону и зажал пальцами уши. От крика Руда разлетелась на мелкие осколки стеклянная чаша с вином, разбилась вдребезги бутылка на крошечном столике, вино потекло на пол. Железная застежка на одном из книжных томов раскрылась, дверь комнаты с грохотом захлопнулась.
Раздались возмущенные голоса, эхом раскатившиеся по всему длинному коридору. Моргон выпрямился и сказал негромко:
- Не было никакой нужды так орать. Ты отвезешь корону Мэтому. Я возвращаюсь домой.
Руд схватил его за руку и стиснул её изо всей силы:
- Ах ты...
Хватка Руда ослабла, потом он и вовсе разжал пальцы, выпустил Моргона. Подошел к двери и быстро повернул ключ в замке, не обращая внимания на чей-то громкий стук.
- Почему ты спросил меня об этом? - прошептал Руд.
Лицо его приобрело странное выражение, как будто этот крик очистил его мозг от всего, кроме осознания великого чуда.
Он сказал дрожащим голосом:
- Сядь. Я сойду сейчас с ума, Моргон, почему же... почему ты не предупредил меня, что собираешься вызывать Певена?
- Я предупредил. Я же сказал тебе два года назад, когда мы всю ночь сидели, загадывая друг другу загадки, готовясь к Синей Степени для начинающих.
- Но почему ты это сделал - уехал с Хеда, никому ничего не сказав, уехал из Кэйтнарда, не дав мне знать, потихоньку, как сама судьба, явился в страну моего отца, чтобы стать лицом к лицу со смертью в той темной башне, которая воняет на восточном ветру? Ты даже не сообщил мне, что выиграл. Уж это-то ты мог бы сделать. Любой владетель Ана мог бы принести такую потрясающую новость в Ануйн с победными криками, во все трубы трубили бы!
- Я не думал, что встревожу Рэдерле. Я просто ничего не знал о клятве вашего отца. Ты мне ни разу об этом не говорил.
- Ну а чего ты от меня ожидал? Я видел, как Великие Владетели покидали Ануйн, чтобы ради моей сестры поехать в башню к Певену, и никто из них не вернулся. Ты думаешь, мне хотелось, чтобы ты рисковал жизнью? Зачем же ты пошел на это, если не ради Рэдерле или не ради чести прийти ко двору в Ануйне с этой короной? И ты сделал это даже не из самолюбия, ведь ты даже Мастерам ничего не сказал.
Моргон поднял корону, повертел её в руках. Центральный камень засиял зеленым цветом, отражая зеленую рубаху Моргона.
- Потому что я должен был это сделать, - сказал он. - Ни по какой другой причине, только по этой. А не говорил я никому просто потому, что это было такое личное дело... И ещё потому, что не понимал, выходя на рассвете живым из этой башни, великий ли я мастер загадок или великий дурак. - Он посмотрел на Руда: - Что скажет Рэдерле?
Губы Руда дрогнули:
- Понятия не имею. Моргон, да ты же наделал в Ане переполох подобно Мадир, которая украла стада свиней из Хела и пустила их пастись на засеянные хлебом поля в Ауме, - с тех пор никто не знал ничего подобного! Рэдерле написала мне, что Райт из Хела обещал похитить её и тайно на ней жениться - по одному её слову; что Дуак, который раньше ходил за нашим отцом точно тень, этим летом едва ли обменялся с ним несколькими словами; что на него злятся владетели трех уделов, настаивая, чтобы он нарушил свою клятву. Но легче дыханием изменить направление ветра, чем непостижимые намерения нашего отца. Рэдерле все время видит ужасные сны о каком-то громадном незнакомце, не имеющем ни лица, ни имени, который скачет в Ануйн с короной Аума на голове, будто он предъявляет на неё права и увозит её в какую-то богатую страну внутри некой горы или на дне моря, где нет никакой любви. Отец посылал людей по всему Ану, чтобы они разыскали человека, выигравшего корону. Он посылал людей с таким же поручением и сюда, в училище. Он просил торговцев спрашивать об этом повсюду во владениях Высшего, где только они окажутся. Он не подумал о том, чтобы спрашивать на Хеде. И я тоже. Мне-то следовало бы понять. Я должен был знать, что это вовсе не какая-то кошмарная, таинственная и могущественная личность, что тут должно быть что-то ещё более неожиданное. Кого угодно мы ожидали найти, но только не тебя.