KnigaRead.com/

А Мортимер - В объятиях циклопа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А Мортимер, "В объятиях циклопа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Как это могло случиться? - бушевал доктор Уэстлейк, который был вне себя от злости.

- Кто-то из девушек разжег огонь, - сказала одна из охранниц.

Доктор Уэстлейк бросил на нее уничтожающий взгляд.

- Как это могло произойти? Вы и ваши коллеги ответите за это.

Директор больницы отдал короткие распоряжения. Женщин перевели в другую спальню, сделали им успокаивающие уколы.

К доктору Уэстлейку подошла охранница.

- Извините, доктор...

- Что вы хотите? - посмотрел на нее с отвращением Уэстлейк.

- К сожалению, вы еще знаете не обо всем.

- Что такое? - спросил врач.

- Две девушки исчезли бесследно. Они использовали панику для побега.

- Ваша непригодность поразительна, - прорычал Уэстлейк, вне себя от возмущения. Его голос срывался: - Кто они такие?

- Лорелли Бигл и Клара Уилсон.

Доктор, был настолько взволнован, что потерял дар речи. Он только качал головой. Для того, чтобы осознать случившееся, Уэстлейку требовалось время.

Темнота наступила быстро. Свинцовые сумерки окутали густой лес. Легкий ветерок покачивал кроны деревьев, отчего слышался какой-то призрачный шепот.

Клара споткнулась о корень и чуть не упала на мягкую землю. Лорелли поддержала ее.

- Я больше не могу, - прошептала Клара. - Разве можно, так быстро бежать? Мы уже и так далеко от больницы. Вряд ли они здесь смогут нас догнать. Надо бы найти какую-нибудь хижину и в ней переночевать. На улице мы просто простудимся.

Клара безвольно смотрела на подругу.

- Давай пройдем еще чуть-чуть, - настаивала Лорелли. - Возможно, найдем жилье.

- Ну, попробую, - вздохнула Клара. - У меня уже волдыри на ногах.

Лорелли подставила ей плечо, и они двинулись дальше через лес, как испуганные дети.

- Я уже почтиничего не вижу, - сказала Клара. Лорелли внезапно остановилась.

- Что такое? - дернулась Клара,

- Там! - прошептала Лорелли и протянула руку.

- Что там? - нетерпеливо спросила Клара.

- Посмотри.

- Куда? Куда же?

- Вперед.

Клара покачала головой.

- Я ничего не вижу.

- Посмотри внимательно.

- Ты мне можешь наконец сказать, что там?

- Свет, разве ты сама не видишь свет?

- Ах, там. Но мы ведь не можем идти туда, Лорелли?

Лорелли посмотрела на подругу прищурившись, - А почему бы и нет? Жилье посреди леса. Это было бы для нас отличное укрытие. Клара опять покачала головой.

- Но, Лорелли, если в нем кто-то живет...

- Ерунда, пошли. Мы идем туда.

- Нет, так мы попадем обратно в больницу.

Лорелли засмеялась.

- Чушь. Идем, не бойся. Этот дом будет нашим укрытием. У меня есть план...

Старый угольщик Роберт Говард лежал на грязном топчане и смотрел в закопченный потолок хижины. Всю свою жизнь он провел здесь в лесу. С людьми Говард встречался редко, и отсюда у него появилась привычка -разговаривать, с самим собой. И Говард совсем не считал, что это так уж плохо. С другими людьми иногда нужно спорить, а с самим собой, как правило, разногласий не бывает.

Говард потер своими грязными руками впалые щеки, которые покрывала борода. Борода заскрипела под пальцами, скорее напоминавшими узловатые корни.

- Ах, ты моя хорошая, - пробурчал угольщик. - Но жажда - это плохо.

Он покачал головой и проглотил слюну. Глотка была такой сухой, что этот глоток оказался весьма болезненным.

- Сейчас мы тебе поможем, - сказал он, вставая с топчана.

Его хижина и снаружи выглядела не слишком великолепно, а изнутри имела еще более жалкий вид. Однако угольщик был человеком без претензий. Поэтому он чувствовал себя хорошо и среди своей убогой обстановки.

С потолка свисала на веревке пустая керосиновая лампа. Большой стол, вокруг которого стояли четыре стула, раскачивался при малейшем прикосновении, потому что из-под одной из ножек исчез деревянный клин. Двери старого самодельного шкафа висели косо и визжали, как дикие кошки, которым наступили на хвост. В шкафу лежало пахнущее сыростью рваное одеяло. На плите висела пальто, на которое не польстился бы самый последний нищий. А на средней полке шкафа одиноко стояла бутылка виски.

Роберт Говард протянул за ней дрожащую руку. Углы его рта вздрагивали, на лице появилась довольная улыбка. Привычным движением он вытащил пробку, поднес бутылку к губам и с удовольствием сделал несколько глотков.

- Божественно. Может, еще глоточек? - спросил угольщик сам у себя. - Да, конечно. Одним больше - это намного лучше, чем одним меньше.

Он вторично опустошил бутылку и, закрыв ее пробкой, поставил с миллиметровой точностью на место.

Жажда была утолена. Можно было опять лечь на топчан в ожидании сна, который должен был скоро к нему прийти.

Но не успел Говард сделать и шага, как услышал стук в дверь. Угольщик остановился и прислушался. Стук повторился. Говард почесал дремучую бороду и подошел к окну, чтобы рассмотреть гостей. Но снаружи было темно и тихо.

- Это ведь... Прямо призраки какие-то, - пробурчал старик, покачивая головой. - Хорошо, что я не боюсь привидений.

Целое мгновение Говард считал, что стук ему послышался. Это был старый человек, который охотно прикладывался к бутылке и поэтому легко отнес свои ощущения к действию спиртного. Но, чтобы убедиться в этом окончательно, он подошел к двери, отодвинул засов в сторону и повернул толстый ключ в замке.

Глаза его расширились. Перед ним стояли две девушки с растрепанными волосами.

- Откуда вы? Ведь уже темно. Входите. В это время таким юным созданиям, как вы, нечего делать в лесу.

- Мы заблудились, - сказала Лорелли Бигл, когда они вошли. Она быстро осмотрелась. Здесь было не слишком хорошо, но как укрытие хижина вполне годилась.

- Да, да, - сказал угольщик. - Лес здесь такой, что можно сбиться с дороги, особенно в темноте. В любом случае, хорошо, что вы в моей хижине.

Говард сделал приглашающее движение рукой и показал на стулья.

- Садитесь. Может быть, вы хотите перекусить? Лорелли покачала головой.

- Большое спасибо, мы не голодны.

- Тогда, может быть, глоточек виски, - подмигнул старик.

- О да, - сказала Лорелли и села.

Клара молча села рядом. Она глянула на подругу, не скрывая своего волнения. Как только Лорелли могла быть такой хладнокровной?

Говард не закрывал рта. Хотя он охотно оставался один, но, если к нему приходили, он выговаривался за все время вынужденного одиночества. И делал это независимо от желания, слушателей.

Он принес три стакана и налил в них виски. Выпили все вместе.

- Так куда вы держите путь? - опросил угольщик, когда они наполнили стаканы в третий раз.

Лорелли назвала город, из которого они пришли.

- О Боже! - воскликнул Говард, смеясь. - Так вы ходите по кругу. Предлагаю остаться здесь на ночь. Вы можете занять мою кровать, а я буду спать на полу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*