Джон Де Ченси - Дорогой парадокса
– Карл! – закричала ему вслед Лори, глаза ее округлились от изумления и страха. – Карл, осторожнее!
– Мне кажется, девочка, он прав, – сказал Шон. – Это путь наверх.
Я шагнул вперед и неуверенно поставил ногу на аппарель, проверяя, выдержит ли она меня. Я не почувствовал никакого притяжения, никакого магнитного прилипания. Я осторожно ступил вперед. Кто-то сжал мое плечо – Дарла, которая встала на аппарель со мной вместе.
– Вам наверх? – сказала она с улыбкой.
– Я с тобой, детка, – ответил я.
Мы стали карабкаться по крутому склону ленты. Мы не прошли и нескольких шагов, как это начало происходить. Мир наклонился. Мое ощущение верха и низа повернулось градусов эдак на сорок пять. Неожиданно лента металла перестала быть вертикальной, а стала просто крутой, мы поехали по ней вперед, как на эскалаторе в крупном универмаге. Я мог перебирать ногами, но это было похоже на то, как если бы я пытался идти в липкой грязи. Это немного сбивало с толку, но ощущение было скорее приятным.
Я повернулся, пока не оказался лицом к аппарели. Все остальные так и стояли внизу.
– Эй, вы! – окликнул я их. – Все в порядке. Прыгайте сюда!
Они пожали плечами и неуверенно приблизились к странному устройству.
Я снова развернулся по своей оси. Карл, который намного обогнал нас, помахивал нам рукой и кричал что-то, чего мы не могли расслышать. Я помахал ему в ответ.
– Не улетай слишком далеко! – прокричал я.
Он приложил руку к уху, поэтому я прокричал громче. Он услышал, кивнул головой и попробовал снова немного спуститься вниз. Но все равно он только набирал скорость. Наконец он сдался и воздел руки кверху жестом отчаяния.
Мы тоже набирали скорость. Я посмотрел под ноги. Трудно было сказать, движется ли поверхность под нами, или таинственные свойства самой поверхности перемещают нас по ней, словно по конвейеру. Лента была бесшовной, без примет, а шахта вокруг нас была довольно темной. Я наконец решил, что мы скользим, и почти был уверен, что подошвы моих ботинок не касаются аппарели, а скользят в нескольких миллиметрах от нее.
Путешествие наверх было быстрым. Диск света рос и ширился наверху шахты, и мы мчались ему навстречу. Нашу скорость трудно было себе представить, но мы двигались вперед, а ощущение было восхитительным. Это путешествие словно воплотило наяву мои недавние сны – как я мчусь по темному туннелю к источнику света, яркого и сияющего. Я что-то читал про такие образы – вроде как они повторение ощущения при рождении. Я думал над этим. Я не из тех, которые считают себя психологами, прочитав пару книг по этому предмету, но в этой идее было что-то, с чем нельзя было не согласиться.
Мы неожиданно замедлили полет. Мое представление о верхе и низе еще раз полетело к чертям кувырком, когда аппарель выпрямилась, выстрелила в арку, за которой открывалась большая зеленая зала, и превратилась просто в пол этого зала.
Дарла и я постепенно остановились, скользя по полу, как по льду, сделали несколько неровных ковыляющих шагов и оказались на отполированном черном полу.
– А где Карл? – спросила Дарла.
Я огляделся по сторонам. Мы были в большой круглой комнате. В стенах на равном расстоянии друг от друга были прорезаны дверные проемы. Концы различных подъемников, похожих на тот, которым мы сюда прибыли, виднелись в этих проемах, и все они заканчивались в этой круглой комнате.
– А черт его знает, где Карл, – ответил я.
4
– Где Карл? – это был первый вопрос, который задал мне Джон Сукума-Тейлор, когда он сошел с волшебного эскалатора.
– Хороший вопрос, – ответил я. – Он, кажется, куда-то девался.
Джон нахмурился и покачал головой.
– Дурак чертов. Если он еще раз впутается в какие-нибудь пакости…
– Я гораздо больше боюсь, что с ним самим что-нибудь случилось.
Джон разгладил морщины на лбу и печально кивнул.
– Ох, боюсь, что ты прав. Не представляешь себе, куда он мог бы пойти?
– Нет. И мне как-то не хочется отправляться на поиски, пока мы все не поднялись. Насколько ты обогнал остальных?
– М-м-м… когда я оглянулся, Сьюзен, кажется, больше остальных боялась войти на эту штуковину. Не знаю, что заставило меня первым последовать за вами двумя, но я именно так и сделал. Мне кажется… О, вот и они.
Из овальной арки в зеленой комнате появились Лори, Юрий, Зоя, Рагна и Они. За ними следом, почти по пятам, последовал Шон рука об руку с Винни и Джорджи. После небольшой паузы появились Лайем и Роланд, а между ними – они поддерживали ее – слегка позеленевшая от страха Сьюзен.
Она, спотыкаясь, слезла с аппарели, прижала руку к животу.
– О, Господи, – простонала она.
– С тобой все в порядке, Сьюзи? – спросил я.
Она судорожно сглотнула, потом рыгнула.
– Простите меня. Я всегда заболевала страшной морской болезнью на американских горках.
Роланд рассмеялся и похлопал ее по спине.
– Да ну, Сьюзен, брось. Совсем не так плохо все это было.
Сьюзен поморщилась и закатила глаза.
– Не могу поверить, что мы поднимались просто прямо вверх… Прямо вверх! Это было самое худшее… Нет, не могу этого вынести!
Она снова рыгнула.
– Карла нету, – сказала Дарла Шону, который оглядывался по комнате.
– Мы потеряли его из виду, когда еще поднимались по шахте, – сказал я, – его не было и здесь, когда мы тут оказались. Предлагаю пойти его поискать.
– В этом пареньке, конечно, сам черт сидит, – сказал Шон, – но он не стал бы так вот просто убегать. Наверное, что-то произошло.
– Что бы ни произошло, – сказал я, – это должно было произойти быстро. Мы не могли отстать от него больше, чем на тридцать секунд.
– Ты думаешь. Прим приложил к этому руку? – спросил меня Лайем.
– Может быть и такое.
– Странное дело, – сказал Шон, – я думал, что Прим окажется тут, чтобы нас встретить.
– И я тут. Приветствую вас, – голос наполнил огромный зал.
– Здравствуйте! – я повернулся, ища источник звука.
– Простите меня, – сказал голос Прима, – боюсь, что некоторые обстоятельства помешали мне приветствовать вас лично. Я очень скоро присоединюсь к вам, а до тех пор я обеспечил все…
– Где Карл? – прокричал я.
– Простите, не понял? – пауза, а потом голос произнес: – Ах, да. Кажется, молодой человек просто потерялся. Вы находитесь в незнакомом месте и, естественно, решили, что оно изобилует опасностями. Но это место безопасно, хотя потеряться здесь и в самом деле очень легко. Пожалуйста, не волнуйтесь. Он тоже присоединится к вам, и очень скоро. Уверяю вас, он в полной безопасности.
– Мы действительно очень беспокоимся за него, – сказал я ему.