KnigaRead.com/

Айзек Азимов - Норби и придворный шут

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айзек Азимов, "Норби и придворный шут" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Маленький служащий бочком подошёл к Джеффу.

— Собираетесь на ярмарку, да? Скоро наступят перемены, большие перемены.

— Что вы имеете в виду?

— Завтра мы всё узнаем. Вы ведь уже пробовали эту игру? — Он вытащил из кармана небольшую ярко-красную коробочку с надписью «Крошечное Путешествие» и торопливо вышел из комнаты.


Глава шестая

ЯРМАРКА ИГР И ИГРУШЕК

Стены в лифтовом холле были покрыты голографическими картинами, рекламирующими продукты (от иззианского мороженого до жареных фиггисов), модную одежду (в том числе самые широкие шаровары) и туризм (в основном океанские круизы и поездки в Диколесье).

— Гарусу повезло, что он вырос в Диколесье,— сказал Джефф.

На голографической картине рассеянный свет, пробивавшийся сквозь листву лесных исполинов, играл на веерах огромных папоротников.

— Я предпочитаю города,— отозвался Норби.— Там много электричества, и я могу подзаряжаться, не уходя в гиперпространство.

Лифт доставил их в просторный коридор. Двери справа вели наружу, а слева виднелась серия позолоченных арочных проходов, украшенных лозунгом иззианского правительства «Сила в Единстве».

— Неправда,— пробормотал Йоно.— Иззианские граждане не принимают участия в работе своего правительства. Всем здесь заправляет королева.

— И её роботы,— добавил Норби.— Посмотрите на них!

Огромные роботы, похожие на тех, которых Джефф видел во дворце, охраняли каждую арку. Они выглядели столь угрожающе, что юноша взял Норби за руку, когда они вошли в главный зал Иззхолла. Опасность, однако, исходила не от роботов, а от существа значительно меньших размеров.

— Эй, мама, взгляни на этого робота! Я хочу такого же!

Норби втянул вторую руку в туловище, прежде чем маленький мальчик успел ухватиться за неё.

— Ты не можешь меня купить.

— Глупости! — произнесла мать мальчика, иззианская леди, напоминавшая королеву своими внушительными размерами и силой голосовых связок.— Ты же просто игрушка. Сколько вы хотите за робота? — спросила она юношу.

— Робот принадлежит мне и не продаётся.— Обогнув двух агрессивных девочек, наседавших с другой стороны, юноша и робот отступили за широкую спину Йоно. Женщина решительно приближалась к ним. Вокруг них уже собралась небольшая толпа.

— Мадам, оставьте нас в покое! — грозно пробасил адмирал.

— Я пожалуюсь властям на возмутительное отсутствие волосяного покрова на вашей голове!

— Мадам, прошу вас обратить внимание на тщательную завивку моих усов, сделанную в честь достопочтенной королевы Изза. По её специальному разрешению мне дозволено пребывать лысым.

Толпа издала общий вздох изумления.

— Пожалуйста, не подпускайте своего ребёнка к нашему экспериментальному роботу,— продолжал Йоно.— Если прикоснуться к нему в неправильном месте, он может взорваться.

— От гнева,— прошептал Норби на ухо Джеффу.

Толпа расступилась, образовав свободное пространство вокруг странного робота. Иззианская леди недовольно фыркнула и привлекла к себе своего отпрыска, всё ещё пытавшегося ухватиться за Норби.

— Не сейчас, дорогой. Когда наступят перемены, я, пожалуй, куплю тебе безопасную модель этого робота.

Мать с ребёнком удалились.

— Да, когда наступят перемены,— со вздохом произнёс другой мальчишка, с завистью поглядывавший на Норби.

— Какие перемены? — спросил Джефф.

— Завтрашние. Все их ожидают. Разве вы не знаете? Разве вы не играли в игру?

— Я не понимаю, о чём ты говоришь.

— Завтра всё выяснится. Осталось лишь немного подождать. Когда наступят перемены, мы все получим то, что хотим.

Мальчик отошёл в сторону.

— Здесь происходит нечто странное,— пробормотал Йоно.— Норби, держись между мною и Джеффом, иначе дети похитят тебя.

— Я всегда могу подняться в воздух...

— Тогда у тебя будут неприятности,— предупредил юноша.— Посмотри на вывеску наверху: в Иззхолле запрещено пользоваться мини-антигравами.

— Я уйду в гиперпространство.

Адмирал покачал головой:

— Лучше не надо. Не стоит показывать иззианцам, какими талантами ты обладаешь. Но, по крайней мере, люди уже не толпятся вокруг нас, и мы можем поискать Перу.

— Я не ощущаю её присутствия,— обескураженным металлическим голоском произнёс робот.— Думаю, её здесь нет. Она не могла уйти в гиперпространство. Может быть, какой-нибудь ужасный ребёнок похитил её и сейчас она заперта в чужом доме?

— В таком случае, она могла бы обратиться к тебе телепатически и ты всё равно услышал бы её, верно?

— Да,— согласился Норби.— Где же она может быть? Неужели какой-нибудь местный хулиган дезактивировал её?

— Давайте проведём рекогносцировку и убедимся в том, что её здесь нет,— предложил Йоно.— А заодно попробуем выяснить, что имеют в виду все эти люди, когда болтают о переменах.

— Вы заметили их глаза, адмирал? — спросил Джефф.— Большинство из них выглядит как-то странно, словно они чем-то одурманены.

— Нужно сообщить об этом королеве. Вон офицер.— Йоно подошёл к Люке, которая стояла возле большой платформы, воздвигнутой у правой стены зала. У других стен выстроились автоматы, продававшие еду и сувениры, а центральная часть зала, разделённая звуконепроницаемыми перегородками, была превращена в настоящий лабиринт прилавков с выставленными играми и игрушками, где продавцы рекламировали свой товар перед проходившими мимо покупателями.

— Офицер Люка, нас беспокоит поведение многих людей в Иззхолле,— произнёс Йоно официальным тоном,— Они выглядят так, словно в их еду или питье был подмешан какой-то наркотик, и постоянно твердят о переменах.

— Разумеется, скоро всё изменится,— нетерпеливо ответила Люка.— Сегодня последний день ярмарки. Завтра наступит День провозглашения, и тогда Иззхолл будет выглядеть совершенно по-другому.

— Люди говорят об игре, связанной с переменами,— пояснил Джефф.— Что это за игра?

— Не знаю. У меня нет времени на игры. Я занимаюсь охраной распорядителя церемоний.

— От кого? — поинтересовался адмирал.

— От его многочисленных поклонников,— В голосе Люки слышалось нескрываемое презрение,— Они растаскивают его блёстки на сувениры и умоляют написать для них памятные куплеты. Я обязана позаботиться о том, чтобы его представление прошло в нормальной обстановке. Слава так тяжело давит на плечи нашего бедного Инга!

— Это заметно,— сухо сказал Йоно.— Когда начнётся его следующее выступление?

— Скоро. Если вы пройдёте по тому боковому проходу, то увидите Гаруса. Он демонстрирует кукол-джилотов.

Друзья протолкались через толпу и подошли к прилавку с выставкой кукол. Одну из них Гарус держал в руках, показывая её публике.

— Почтенные граждане,— нараспев говорил он.— У вас никогда не было игрушки, создающей такое чувство комфорта и утешающей, как кукла-джилот. Это точная копия настоящего джилота, но гораздо мягче и более покладистая. Покупайте наших кукол, и ваша жизнь изменится к лучшему!

Под эти уговоры Джефф чуть не купил себе маленького джилота, но справедливо рассудил, что пятнадцатилетнему юноше ни к чему играть, как девчонкам. Размером немного больше домашней кошки, куклы напоминали формой куриное яйцо с двумя перепончатыми лапками, растущими из тупого конца. Талию обвивал круг из шести червеобразных щупалец. В верхней части лица находился овальный ротик, обрамлённый похожими на жабры прорезями, а над ним — ещё один круг из шести маленьких голубых глазок. Макушка куклы была покрыта синими волосками, короткими, как бархатные ворсинки.

Призывы Гаруса и вид игрушек действовали столь убедительно, что почти каждый посетитель, оказывавшийся поблизости, уходил с покупкой.

— А где Ксинна? — спросил Йоно у продавца.

— Через шесть прилавков отсюда. Она демонстрирует «Крошечное Путешествие». Передайте ей, что скоро начнётся наш номер!

Гости с Земли прошли мимо прилавков с разнообразными играми и игрушками, многие из которых напоминали те, что имелись в их Федерации. Друзья посмеялись над игрой «Чудовище» с комплектом костюмов для участников: представления иззианцев об инопланетных чудовищах не могли сравниться с изобретательной фантазией землян. Автоматические куколки, изображавшие людей, лишь наводили скуку, так как на Земле они были известны уже много веков, зато Джеффу понравилось «Волшебное Ружье», делавшее маленькие голографические снимки и тут же помещавшее их в прозрачные пластиковые шарики.

При виде витрины под вывеской «Хитрые Шарики». Весёлая механическая игра, изобретённая Ингом» у адмирала вырвался негодующий возглас:

— Только посмотрите на это! Всего лишь грубая версия одной из игр с шариками и углублениями, известная с незапамятных времён!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*