Михаил Ахманов - Темные небеса
20
Хосси-моа — так дроми именуют гуманоидов и вообще всех существ, обладающих двумя полами, которые вступают в физический контакт с целью продления рода. Наиболее близкий эквивалент этого понятия в земной лингве — Парные Твари. Необходимо также отметить, что все термины дроми, вошедшие в язык Федерации (халлаха, сннн-ко, зонг-тии и так далее), не эквивалентны в своем звучании произношению дроми, а выбраны исходя из двух критериев: отдаленное сходство с издаваемыми дроми звуками и возможность их воспроизводства речевым аппаратом человека
21
Ювенолог — специалист по продлению жизни
22
Имя короче когтя — типичный для дроми словесный оборот, выражающий презрение старшего по возрасту к младшему. В обществе дроми длина имени зависит от касты; у синн-ко (Получивших-Имя) имена односложные, у зонг-тии (Старших-с-Пятном) в имени два слога, у зонг-ап-сидура (Старших-под-Болыиими) — три, у сидура-зонг (Больших-Старших) — четыре. Имя Патриарха (зонг-эр-зонг, Старший-над-Старшими) обычно включает пять или шесть слогов
23
Скрытные — так дроми обозначают лоона эо, у которых часть их кланов служила Защитниками на протяжении двух тысяч лет, пока их не сменили наемники с. Земли. Этот термин объясняется нежеланием лоона эо допускать чужаков в свои космические поселения (астроиды) и поддерживать прямые контакты с какой-либо расой. Все их связи с галактическим сообществом осуществляются через биороботов-сервов
24
Кланы — самоназвание звездной империи дроми. В земной лингве приняты следующие обозначения: Кланы — если речь идет о государственной структуре дроми, управляемой Советом Старейшин; клан (триба) — если имеется в виду конкретная семейная группа, которой правит Патриарх
25
Бласко Ибаньес (1867-1928) — крупнейший испанский писатель конца девятнадцатого — начала двадцатого века, прозаик, романист
26
«Кровь и песок» (1908) — один из наиболее известных романов Бласко Ибаньеса
27
Пословица дроми, имеющая более глубокий смысл, чем выражения «у палки два конца» или «у медали две стороны». Точный смысл может быть передан так: «у медали две стороны, одна явная, другая тайная»
28
Что было, что есть и что будет — выражение, соответствующее у дроми терминам «история», «социология», «политика»
29
У дроми-долгожителей, вышедших из репродуктивного возраста, пятна блекнут, что является признаком дряхлости. Фраза: «Его пятно потеряло цвет» — равнозначно в сфере земных понятий выражению «старый пень»
30
УБР М4, М5 — универсальный боевой робот, модели четвертая и пятая
31
Облако Оорта — область на периферии Солнечной системы, где находятся осколки допланетного вещества, которые, приближаясь к Солнцу, порождают кометы. Подобные образования имеются и в других звездных системах. Обычно они расположены на дистанции в сто и более астрономических единиц от центрального светила. (Астрономическая единица — расстояние от Земли до Солнца)
32
Крысятник — на жаргоне Патруля одна из космических цитаделей дроми у границ сектора лоона эо. Захвачена земными наемниками в 2266 году
33
Портулан Даскинов — древняя карта Галактики с отмеченными на ней зонами распространения разумной жизни. Точный возраст Портулана неизвестен; предполагается, что он соответствует временам расцвета цивилизации даскинов или Древних, правивших Галактикой миллионы лет назад. За этот период многое изменилось, но, несмотря на древность карты, она не потеряла своего значения, ибо другого документа, описывающего Галактику с такой подробностью и полнотой, не существует
34
Закон Глика-Чейни или Первая Теорема Психокибернетики определяет уровень, за пределом которого искусственный разум не уступает человеческому и практически неотличим от него (порог Глика-Чейни или граница Тьюринга). Одно из следствий этого закона утверждает, что любой искусственный интеллект, превосходящий границу Тьюринга, не способен к актам убийства или разрушения. Это не позволяет создавать боевых роботов, близких по интеллектуальным способностям к человеку или представителю иной звездной расы
35
Существа из Пустоты — так дроми называют сильмарри, кочующую цивилизацию космических странников (см. Приложение)
36
«Филин» — MAP, малый автономный разведчик, небольшая ракета с приборами для сканирования в оптическом, тепловом и радиодиапазоне. Использовалась в XXII веке и на жаргоне Флота называлась «филином» из-за круглых парных антенн, которые разворачивались по бокам передней части цилиндрического корпуса
37
Кидда — коктейль из молока (кобыльего, коровьего и козьего, смешанного в определенной пропорции), отдаленно напоминающий кумыс. Пасриг — безалкогольный пунш из фруктовых соков и тонизирующих вытяжек некоторых трав. То и другое — национальный напиток на Ваале
38
СИМ — танк-амфибия ОКБ Симагина, прозванный за быстроту и резвость «тараканом». Стоял на вооружении Космического Флота в конце XXI и в первой половине XXII века
39
Посольские Купола — место размещения инопланетных дипломатических миссий. Сооружены на Луне в период между Второй и Третьей Войнами Провала (2182-2185) и имеют вид цилиндров, заглубленных в лунную почву и накрытых прозрачными куполами (отсюда произошло название «Купола»). Первый Купол занят сервами лоона эо, которые представляют своих хозяев