Дэвид Эддингс - Алмазный трон
- А у меня другие соображения по этому поводу.
- Ну какие могут быть соображения, если ты ничего не понимаешь. Она все равно пойдет с нами, хотим мы того или не хотим, так почему бы не принять это как неизбежность?
- Хорошо, Сефрения, - решительно произнес Спархок. - Так кто же она, в конце концов? Ты ведь узнала ее сразу же как увидела, ведь так?
- Конечно.
- Почему конечно? Ей ведь всего-то лет шесть, а ты не покидала Пандион в течение многих лет, несколько поколений сменилось за это время. Как ты можешь знать ее?
Сефрения вздохнула.
- Вы, эленийцы, всегда мешаете сами себе решить какой-то вопрос, привлекая множество логичных, а на самом деле не имеющих никакого отношения у делу соображений и рассуждений. Девочка и я родственны в особом смысле этого слова. Ты просто пока не понимаешь.
- Благодарю, - сухо отозвался Спархок.
- Спархок, я вовсе не сомневаюсь в остроте твоего ума, но на это та часть жизни стириков, которую ты еще не готов воспринять.
Спархок слегка нахмурился и прищурив глаза взглянул на Сефрению.
- Хорошо, Сефрения. Но дай мне возможность разобраться во всем с помощью моей эленийской логики, которую ты так любишь развенчивать. Флейта еще совсем малышка.
Малышка отозвалась на это утверждение, состроив ему насмешливую рожицу
- Она неожиданно появилась, - продолжил Спархок, не обратив внимания на это, - в безлюдном месте у арсианской границы, вдалеке от любого жилья. Потом ей не только удалось убежать из того монастыря к югу от Дэйры, но и каким-то образом обогнать нас, хотя мы скакали галопом. Далее - она каким-то чудом взобралась на Фарэна и преспокойно разъезжала на нем, а ведь он никого к себе не подпускает, если я ему ему не прикажу. Когда она встретилась с Долмантом, по его лицу было прекрасно видно, что он почувствовал в ней что-то необычное. И еще: ты, чуть ли не командующая всеми пандионцами, слушаешься этой девочки беспрекословно, выполняя все ее желания. Вывод из этого один - она не обыкновенный ребенок.
- Спархок, ты растешь на глазах!
- Хорошо, посмотрим, куда поведут нас логические построения дальше. Я повидал много стириков. За исключением тебя и других магов, все они не слишком-то умны и мало чем отличаются друг от друга, не в обиду тебе будет сказано, конечно.
- Конечно, - усмехнулась Сефрения.
- Итак, Флейта не является обычным ребенком. Что это нам дает?
- Действительно, и что же, Спархок?
- Раз она необычна, значит - особенна, а в Стирикуме это обозначает только одно - она волшебница.
Сефрения насмешливо зааплодировала.
- Браво, Спархок! Прекрасно!
- Но это невозможно, Сефрения. Она же совсем ребенок. У нее не было времени обучиться Искусству.
- Некоторые обладают сокровенным знанием от рождения. Кроме того, она гораздо старше, чем ты думаешь.
- И сколько же ей лет?
- Ты же знаешь, я не могу этого сказать. Знание момента рождения может послужить сильным оружием в руках врага.
- Может быть ты готовишь ее на случай своей смерти? - взволнованно спросил Спархок. - Ведь если мы потерпим неудачу, и все Двенадцать погибнут, ты ведь тоже... А Флейту ты готовишь стать своей преемницей...
Сефрения рассмеялась.
- Что ж, милый Спархок, довольно интересная мысль. Я даже удивляюсь, как ты пришел к ней, учитывая, что ты элениец.
- Сефрения, за последнее время ты приобрела ужасно раздражающую привычку, вернее даже две - говорить загадками и обращаться ко мне как и ребенку из-за того только, что я элениец.
- Я постараюсь исправиться. Но ты больше не против, чтобы Флейта отправилась с нами?
- А что, у меня все таки есть выбор?
- Нет. По всей видимости, нету.
На следующее утро все поднялись рано утром и собрались в орошенном росой дворе дома маркиза Лисьена. Едва поднявшееся солнце просвечивало сквозь ветви деревьев, наполняя двор игрой бледно-золотистых бликов и голубоватых теней.
- Мы будем посылать вам весточки время от времени, - сказал Спархок тем, кто оставался.
- Будь там осторожен, Спархок, - сказал Келтэн.
- Я всегда осторожен, - ответил Спархок, вспрыгивая в седло.
- Да поможет вам Бог, сэр Спархок, вспрыгивая в седло.
- Благодарю тебя, Бевьер. - Спархок оглядел остающихся рыцарей. - Да не хмурьтесь вы так, мой Лорды! Если все будет удачно, то наше путешествие не займет много времени, - он снова взглянул на Келтэна. - Если вы вдруг нарветесь на Мартэла, передай ему от меня сердечный привет.
- О, непременно. Это будет последнее, что он услышит в своей жизни.
Маркиз Лисьен взобрался на упитанную гнедую лошадь и направился к дороге. Утро было свежее, но не зябкое, легкий ветерок с моря приятно бродил. Спархок подумал, что теперь уже недалеко до весны. Он передернул плечами - купеческий дуплет, которым снабдил его Лисьен, не совсем подходил ему, кое-где был узок, а кое-где наоборот - раздражающе свободен.
- Немного дальше мы свернем, - прервал молчание Лисьен. - Там есть тропинка, ведущая напрямик через лес к моим пристаням и складам и к небольшому селению, выросшему вокруг них. Ваших лошадей я отведу назад, когда вы подниметесь на корабль.
- Нет, нет, мой Лорд! Мы возьмем их с собой. Кто знает, что может случиться там, в Рендоре.
То, что Лисьен скромно назвал небольшим селением, оказалось вовсе даже не маленьким городком, с множеством верфей, доков, гостиниц и таверн. Около дюжины кораблей было пришвартовано у пристаней на реке, и портовые грузчики муравьями сновали по ним.
- Я вижу, идея построить здесь пристани оправдала себя, маркиз, сказал Спархок.
- Да, это место становится бойким, к тому же я экономлю на плате за рейд в порту Мэйдела.
Лисьен осмотрелся вокруг.
- Не зайти ли нам в эту таверну, сэр Спархок? - предложил он. Обычно капитаны судов собираются здесь.
- Ну, что ж, зайдемте.
- Я представлю вас как мастера Клафа, - сказал, Лисьен спешиваясь. Имя это незаметное и не привлечет ничьего внимания. Морские волки любят поговорить, а вы же не хотите, чтобы о вас прознало все побережье.
- Да, такая предусмотрительность будет весьма полезна, мой Лорд, ответил Спархок, тоже спешившись. - Я думаю, мы не задержимся надолго, сказал он Сефрении и Кьюрику.
- Не то же ли самое ты говорил, когда последний раз отправлялся в Рендор? - скептически спросил Кьюрик.
- Надеюсь, в этот раз будет иначе.
Лисьен провел его в довольно солидную таверну рядом с пристанью. Низкий потолок поддерживал темные тяжелые брусья с развешенными тут и там корабельными фонарями. Лучи солнца, льющиеся в широкие окна, золотили свежую солому, которой был застелен пол. Несколько крепко сбитых коренастых моряков чинно беседовали, попивая пиво. Они подняли глаза от кружек и неторопливо оглядели Спархока, когда маркиз подвел его к столу.