KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Павел Комарницкий - Последний корабль в Бессмертные Земли

Павел Комарницкий - Последний корабль в Бессмертные Земли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Павел Комарницкий, "Последний корабль в Бессмертные Земли" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Мне не нужно ничего такого понимать, — перебил Герхем. — Мне нужен результат.

— Да-да, конечно, о Владыка, — поспешно согласился учёный. — Прости, что я привёл тебя сюда, но это только для того, чтобы показать, сколь долог и труден процесс… И дорог.

— Понятно, — усмехнулся Герхем. — С этого бы и начал. Сколько?

— Для того, чтобы уморить всю Гиамуру — много. Очень много.

— Золото у тебя будет. — Владыка пощёлкал ногтем по стеклу. — На всё хватит. Небось сильно вонючая эта гадость?

— Кстати, нет, — улыбнулся Варбур. — Пахнет довольно слабо, не то прелым сеном, не то гниющими фруктами. Со слов испытуемых, — астролог хохотнул, — сам я не нюхал… Да, вот ещё… Жидкость сильно летуча, и в жару моментально вскипает. Чем холоднее, тем лучше. И применять её лучше ночью, ибо днём солнечные лучи…

— Ты молодец, Варбур, — улыбнулся Герхем. — Зимы в Гиамуре холодные, насколько мне известно. Особенно холодны там зимние ночи.

* * *

— Как твоё здоровье, прекрасная госпожа?

Сегодня золотой зал выглядел так, будто тут поселилась орава буйнопомешанных ботаников. Вазы самых разных форм и размеров, туго набитые охапками всевозможных цветов стояли повсюду, даже в стенных кольцах, служивших для крепления осветительных факелов торчали какие-то букеты. Очевидно, здешние хомо когда-то слышали, что девушки эльдар неравнодушны к живым цветам, и волосатый толстяк решил сделать своей пленнице приятное в максимально возможных размерах.

— Благодарю. Здоровье всех эльдар довольно крепкое, чтобы сломить его таким способом, понадобится очень много времени. Дело пойдёт скорее, если держать меня всё время в тесном ящике, замотанной в сеть.

Киллиан заговорил, переводя слова с синдарина на местное гиамурское наречие, Хамхер кивнул, изобразив на лице неподдельное огорчение. Фионна разглядывала сидящих перед ней визитёров, невольно сравнивая их, и ещё более их мысли.

Юноша, одетый сегодня в белую тунику с красно-золотой вышивкой, был красив и свеж — да, именно красив. «Пожалуй, в чём-то он даже красивее наших парней», — подумала девушка. Так небольшие штрихи великого мастера, кажущиеся отклонения от канонов красоты выделяют шедевр среди прочих статуй, совершенных в своей ослепительной безупречности. Болезненно-тревожная красота, будто напоминание — всё это скоро увянет, сморщится, пойдёт прахом… И в мыслях у парня тоже разброд.

И ещё боль и отчаяние.

Толстяк, наряженный в какой-то донельзя роскошный балахон с рюшками и блестяшками, напротив, был сработан природой явно из соображений строгой функциональности. Руки-ноги есть, ходит не падая, голова сверху присобачена — чего ещё надо? Взамен отсутствующей эстетики природа максимально усилила наиболее жизненно важные для самцов хомо функции — хитрость и потенцию. Мужчина, очевидно, понимал, что мыслеобразы, роящиеся в голове, не всегда можно спрятать от эльдар даже под медным шлемом, поэтому не таился и с откровенным вожделением разглядывал прелести Фионны, скорее подчёркнутые, нежели скрытые невесомо-воздушным нарядом. Впрочем, в мыслях Хамхера угадывалась похвальная решимость отказаться от немедленного овладения девушкой ради стратегически важных целей.

— Повелитель очень огорчён, госпожа, что доставляет тебе такие неудобства, — перевёл Киллиан, слегка запинаясь и явно подбирая в памяти некоторые слова. — Одеяние для прогулок уже готово, и, если ты того пожелаешь, можешь примерить его прямо сейчас. А после нашей беседы немедленно опробовать в деле.

— Ты можешь говорить на квэнья, если знаешь язык богов лучше, чем синдарин. — Эльдар чуть улыбнулась.

— Как скажешь, госпожа. — Киллиан склонил голову. — Так что с одеянием?

— Да.

Хамхер хлопнул в ладоши, и тотчас из неприметной боковой дверцы, как мыши, вышмыгнули служанки. Разложили на кровати одеяние и столь же стремительно исчезли.

Фионна снова чуть улыбнулась. Да. Прогулки вне этих стен, безусловно, шаг к свободе. Пусть и в экранирующем костюме.

Нимало не стесняясь, девушка скинула с себя декоративные тряпочки, взялась за костюм, сработанный из плотной шерстяной ткани. Толстяк учащённо задышал, парадный балахон сильно оттопырился спереди, несмотря на обилие золота и драгоценных каменьев, чрезвычайно отягощавших костюм. Чтобы скрыть такую эрекцию, подумала Фионна, этого бабуина следовало обшить листовым металлом, подобно стенам зала. Как минимум.

— Одежда тёплая, поскольку зимы в славной Гиамуре довольно холодные, — неверно истолковал размышления девушки Киллиан.

Одеяние для прогулок вопреки ожиданиям оказалось не столь уж тяжёлым. Вот только создателей его волновала прежде всего экранировка, а не удобство. Длинный подол волочился по земле, рукава соперничали с подолом длиною. Завершала наряд некая шляпка с крупной сеткой-вуалью, наглухо пришитой к платью. Влезть в такой костюм можно было только снизу, как в мешок.

— Я передам Повелителю твою благодарность, госпожа? — тревожно спросил юноша, наблюдая за размышлениями эльдар.

— Да, конечно, — Фионна решительно полезла в мешок, — обязательно передай. Именно благодарность, не перепутай.

— Ты вот что, малыш. — Выслушав перевод, Бесподобный хрюкнул. — Ты погуляй с ней, и вообще… Конечно, я понимаю, у тебя сейчас масса дел, но это важнее. И вообще, почаще бывай тут, не давай скучать. Она должна к тебе привыкнуть… Она сейчас уже не слышит наши мысли? — осведомился Хамхер, кинув взгляд на девушку.

— Уже нет, Повелитель.

— Демоны… — Бесподобный вновь хрюкнул. — Знал бы ты, как я хочу её прямо здесь и сейчас… Ладно. Государственные интересы важнее. И если даже тебе удастся сделать это вперёд, я не буду в обиде. — Ввиду важности шутки он хрюкнул два раза.

— Там будет видно, мой Повелитель. — Всё-таки многолетнее храмовое воспитание великолепно учит спокойствию. Киллиан сумел даже улыбнуться.

Хотя никогда ещё ему не хотелось убить кого-либо так сильно.

* * *

Шаги отдавались эхом от гигантских зеркальных стен, создавая ощущение многолюдности. Вэон усмехнулся. Разумеется, это иллюзия. Он здесь один.

Пусто, как пусто и холодно на душе. Как будто на сердце наросла чудовищная ледяная шапка, толщиной в три тысячи шагов. Там, в этих ледяных просторах, нет никакой жизни, и в принципе быть не может. Полярное безмолвие навсегда…

Они не нашли. Они обыскали все Жестокие Земли и не нашли. Сидомма, ныне павший Архон и пока ещё целая Гиамура, даже далёкая страна Хаара-Па… Нигде никаких следов. Следователь Тиарон так и не озвучил свои мысли, но это и не обязательно — телепатии вполне достаточно…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*